بنر بالای صفحه
آن سوی آینه
آن سوی آینه

کتاب آن سوی آینه

معرفی کتاب آن سوی آینه

(2)
کتاب آن سوی آینه (دور تا دور نمایشنامه41)، اثر فلوریان زلر ، با ترجمه تینوش نظم جو ، در بازار نشر ایران، توزیع شده است. این محصول در سال 1399 توسط انتشارات نشر نی ، به چاپ رسیده است. این محصول در قطع و اندازه‌ی جیبی، در سایت ایده بوک قرار دارد. دانلود pdf و ارسال رایگان
ناموجود

این محصول ممکن است با عنوان یا انتشارات دیگری موجود باشد، مجموعه آنها را اینجا ببینید.

دسته بندی های مرتبط با این محصول را هم ببینید

نمایشنامه

محصولات مرتبط

(4)
16%
(2)
1%
(5)
26%
فروش ویژه
(2)
26%
فروش ویژه
(2)
29%
فروش ویژه
(5)
26%
فروش ویژه
(2)
25%
فروش ویژه
(5)
29%
فروش ویژه
(2)
26%
فروش ویژه
(2)
25%
فروش ویژه

فهرست

تهیه شده توسط تیم تولید محتوای ایده‌بوک

  • نخیر، من نمی‌تونم زنم رو برای همچین... چنین... دختری ترک کنم... بیش‌تر مکافاته
    نخیر، من نمی‌تونم زنم رو برای همچین... چنین... دختری ترک کنم... بیش‌تر مکافاته. بله، درسته که اولش احتمالاً خیلی هیجان‌انگیزه، یه نفس تازه، یه رنگین‌کمون، یه تولد دوباره، می‌تونم خوب تصورش کنم، قبول، باشه، خیلی هم خوب! چشم! خیلی هم عالی! حرفی نیست. ولی خب که چی؟ بعدش چی؟

مشخصات محصول

نویسنده: فلوریان زلر ویرایش: -
مترجم: تینوش نظم جو تعداد صفحات: 135
انتشارات: نشر نی وزن: 95
شابک: 9789641855064 تیراژ:
اندازه (قطع) : جیبی سال انتشار 1399
نوع جلد : شومیز

معرفی محصول

تهیه شده توسط تیم تولید محتوای ایده‌بوک

(نمایشنامه فرانسه،قرن 20م)

گوشه ای از کتاب

تهیه شده توسط تیم تولید محتوای ایده‌بوک

گوشه ای از کتاب

ایزابل، روبه‌روی آینه، رژ به لب‌هایش می‌مالد. دنیل وارد می‌شود.

دنیل: «رسیدن.»

ایزابل: «تو از کجا می‌دونی؟»

دنیل: «الان زنگ زد. کد در ورودی رو خواست.»

ایزابل: «چه عجب!»

دنیل: «غر نزن، همه‌ش بیست دقیقه تأخیر دارن… (لحظه‌ای بر پیراهن ایزابل درنگ می‌کند.) تو پیرهنت رو عوض کردی؟»

ایزابل: «آره. این بهتر نیست؟»

دنیل: «این سومین پیرهنی‌یه که عوض می‌کنی.»

ایزابل: (می‌رود چیزی از اتاق بغلی بیاورد.) «این الان یعنی دوستش نداری؟»

دنیل: «چرا بابا، خیلی هم قشنگه؛ ولی ما فقط قراره با پاتریک شام بخوریم، عزیزم… لازم نیست این همه فشار به خودت بیاری، خب؟… خیلی ... ساده و بی‌پیرایه گزارش کنیم. (حالا خودش را در آینه نگاه می‌کند.) من چی؟»

ایزابل می‌تواند، مثلاً با چهار گیلاس نوشیدنی که در سینی‌یی گذاشته وارد شود و آن‌ها را روی میز بگذارد.

ایزابل: «چی؟»

دنیل: «این کته بهم می‌آد، نه؟»

ایزابل: (بی‌آنکه حتی نگاهی به او بیندازد) «بله.»

دنیل: «جدی؟»

ایزابل: «آره بابا، آره.»

دنیل: «یه‌کم زیادی… چیز نیست؟»

ایزابل: (هم‌چنان بی‌آنکه نگاهش کند.) «نه عزیزم. خیلی هم خوش‌تیپ شدی.»

نویسنده

مختصری درباره نویسنده

فلوریان زلر

فلوریان زلر

در حال حاضر مطلبی درباره فلوریان زلر نویسنده آن سوی آینه در دسترس نمی‌باشد. همکاران ما در بخش محتوا، به مرور، نویسندگان را بررسی و مطلبی از آنها را در این بخش قرار خواهند داد. با توجه به تعداد بسیار زیاد نویسندگان این سایت، درج اطلاعات تکمیلی، نقد و بررسی تمامی آنها، کاری زمانبر خواهد بود؛ لذا در صورتی که کاربران سایت برای مطلبی از نویسنده، از طریق صفحه «ارتباط با ما» درخواست دهند، تهیه و درج محتوای برای آن نویسنده در اولویت قرار خواهد گرفت.ضمنا اگر شما کاربر ارجمندِ سایت ایده‌بوک، این نویسنده را می شناسید یا حتی اگر خود، نویسنده هستید و تمایل دارید با مطلبی جذاب و مفید، سایرین را به مطالعه‌ی کتاب ترغیب و دعوت کنید، می توانید محتوای مورد نظرتان را از صفحه «ارتباط با ما» ارسال نمایید.


مترجم

مختصری درباره مترجم

تینوش نظم جو

زاده‌ی بیست‌ویکمین روز اسفند ۱۳۵۳ در تهران. نظم‌جو کارگردان تئاتر، بازیگر، نویسنده و مترجمی پرتلاش و مشتاق است که همیشه علائق ادبی-هنری خود را دنبال کرده است. او تا یازده سالگی در تهران درس خواند، سپس به فرانسه مهاجرت کرد و تحصیلات خود را در این کشور به سرانجام رساند. جوانه‌های فعالیت تئاتری‌اش در تهران زده شد و سپس در فرانسه و در مدرسه‌ی هنری کلود مونه، که سرپرستی آن را امانوئل دومارسی بر عهده داشت، ادامه پیدا کرد.

تینوش فقط ۱۷ ساله بود که توانست در پاریس یک گروه تئاتری را، با نام اتوپیا، دور هم جمع کند و در همان دوران نیز نمایشنامه‌هایی از هارولد پینتر، ژان تاردیو، ساشا گیتری و آنتوان چخوف را به روی صحنه برد.

آشنایی نظم‌جو در سال ۱۹۹۵، با محسن یلفانی، سبب علاقه‌اش به آثار نمایشی محسن یلفانی، نمایشنامه‌نویس ایرانی ساکن پاریس، شد و همین امر در نهایت سبب شد که او آثار نمایشی محسن یلفانی را به زبان فرانسه ترجمه کند؛ آثاری که بعدها با ستایش جامعه‌ی هنری فرانسه نیز همراه شد.

از بهترین دستاوردهای تینوش نظم‌جو در زمینه‌ی ترجمه‌ی ادبیات نمایشی، مجموعه‌ای است با عنوان دورتادور دنیا نمایشنامه که انتشار این مجموعه را به کمک مهدی نوید، در سال ۱۳۸۴ در نشر نی، آغاز کرد.

اجرای بسیاری از آثار نمایشی به زبان فرانسه و روی صحنه‌های نمایشی پاریس، از دیگر دستاوردهای تینوش نظم‌جو در زمینه کارگردانی تئاتر است.

تینوش نظم جو

دیدگاه کاربران

دیدگاه شما

کد امنیتی ثبت نظر

با ثبت دیدگاه، موافقت خود را با قوانین انتشار دیدگاه در ایده بوک اعلام می‌کنم.

پرسش خود را درباره این محصول ثبت کنید