بنر بالای صفحه
کره اسب آتشین نشر گویا
کره اسب آتشین نشر گویا کره اسب آتشین نشر گویا

کتاب کره اسب آتشین نشر گویا

معرفی کتاب کره اسب آتشین نشر گویا

(4)
کتاب کره اسب آتشین (گلاسه)، اثر ولادیمیر مایاکوفسکی ، با ترجمه محمد قاضی ، در بازار نشر ایران، توزیع شده است. این محصول در سال 1399 توسط انتشارات گویا ، به چاپ رسیده است. این محصول در قطع و اندازه‌ی رقعی، در سایت ایده بوک قرار دارد. دانلود pdf و ارسال رایگان
ناموجود

این محصول ممکن است با عنوان یا انتشارات دیگری موجود باشد، مجموعه آنها را اینجا ببینید.

محصولات مرتبط

(2)
29%
فروش ویژه
(2)
قیمت قبل
(2)
29%
فروش ویژه
(5)
21%
فروش ویژه
(2)
29%
فروش ویژه
(4)
26%
فروش ویژه
(2)
26%
فروش ویژه
(3)
26%
فروش ویژه
(6)
26%
فروش ویژه
(2)
26%
فروش ویژه

مشخصات محصول

نویسنده: ولادیمیر مایاکوفسکی ویرایش: -
مترجم: محمد قاضی تعداد صفحات: 36
انتشارات: گویا وزن: 106
شابک: 9780000844705 تیراژ:
اندازه (قطع) : رقعی سال انتشار 1399
نوع جلد : شمیز

معرفی محصول

تهیه شده توسط تیم تولید محتوای ایده‌بوک

(داستان مشاغل،گروه سنی:ب(7تا9سال)،گلاسه)

نویسنده

مختصری درباره نویسنده

ولادیمیر مایاکوفسکی

ولادیمیر مایاکوفسکی

در حال حاضر مطلبی درباره ولادیمیر مایاکوفسکی نویسنده کره اسب آتشین نشر گویا در دسترس نمی‌باشد. همکاران ما در بخش محتوا، به مرور، نویسندگان را بررسی و مطلبی از آنها را در این بخش قرار خواهند داد. با توجه به تعداد بسیار زیاد نویسندگان این سایت، درج اطلاعات تکمیلی، نقد و بررسی تمامی آنها، کاری زمانبر خواهد بود؛ لذا در صورتی که کاربران سایت برای مطلبی از نویسنده، از طریق صفحه «ارتباط با ما» درخواست دهند، تهیه و درج محتوای برای آن نویسنده در اولویت قرار خواهد گرفت.ضمنا اگر شما کاربر ارجمندِ سایت ایده‌بوک، این نویسنده را می شناسید یا حتی اگر خود، نویسنده هستید و تمایل دارید با مطلبی جذاب و مفید، سایرین را به مطالعه‌ی کتاب ترغیب و دعوت کنید، می توانید محتوای مورد نظرتان را از صفحه «ارتباط با ما» ارسال نمایید.


مترجم

مختصری درباره مترجم

محمد قاضی

محمد قاضی مترجم بزرگ ایرانی زاده سال ۱۲۹۲ در مهاباد است. قاضی از جمله کسانی است که دانش آموخته‌ی مدرسه دارالفنون است و تحصیلات آکادمیک را در رشته قضایی و در دانشکده حقوق دانشگاه تهران به پایان برده است.

کلود ولگرد نخستین گام‌های محمد قاضی در طی فرآیند ترجمه است. او با ترجمه‌های شیوایش سهم بزرگی هم در پرمخاطب شدن نویسندگان و آثار گوناگون داشته است.

مثلا آناتول فرانتس در ایران نویسنده‌ی مهجوری بود تا اینکه جزیره پنگوئن‌ها با ترجمه او سبب شد تا این نویسنده پر استقبال شود. سپید دندان،نان و شراب، مادام بوواری، نیه توچکا، مادر و شاهکار بزرگ تاریخ ادبیات یعنی دن کیشوت تعدادی از ترجمه‌های محمد قاضی هستند.

محمد قاضی

دیدگاه کاربران

دیدگاه شما

کد امنیتی ثبت نظر

با ثبت دیدگاه، موافقت خود را با قوانین انتشار دیدگاه در ایده بوک اعلام می‌کنم.

پرسش خود را درباره این محصول ثبت کنید