دویدم و دویدم به دایناسور رسیدم
دایناسوره منو دیدبوی تنم رو فهمید
اومد جلو یک قدم فکر کرد که من ساندویچ آدمم
فروش ویژه
24,850
محصولات مرتبط
نویسنده: | ناصر کشاورز | ویرایش: | - |
مترجم: | مترجم رضی هیرمندی | تعداد صفحات: | 16 |
انتشارات: | افق | وزن: | 70 |
شابک: | 9789643693176 | تیراژ: | 2000 |
اندازه (قطع) : | خشتی بزرگ | سال انتشار | 1400 |
نوع جلد : | شمیز |
تهیه شده توسط تیم تولید محتوای ایدهبوک
ناصر کشاورز با ده شعر کودکانهاش کتابی فراهم آورده است با نام دویدم و دویدم به شست پام رسیدم او در عین توجه به جوهرهی ادبی آثارش، به لذت بچهها نیز اهمیت میدهد. تصویرگری علی خدایی شعرها ی این کتاب را همراهی میکند.
حاصل تلاش شاعران مجموعهی اتلمتل ترانه، شعرهای کودکانه شعرهایی دوستداشتنی و پرجنبو جوش است که در آنها لذت بچهها و ارزشهای ادبی هر دو اهمیت دارند.
تصویرگران این مجموعه علی خدایی و ناهید لشکری فرهادی هستند.
تهیه شده توسط تیم تولید محتوای ایدهبوک
دویدم و دویدم به دایناسور رسیدم
دایناسوره منو دیدبوی تنم رو فهمید
اومد جلو یک قدم فکر کرد که من ساندویچ آدمم
مختصری درباره نویسنده
در حال حاضر مطلبی درباره ناصر کشاورز نویسنده دویدم و دویدم به شست پام رسیدم از اتل متل ترانه شعرهای کودکانه در دسترس نمیباشد. همکاران ما در بخش محتوا، به مرور، نویسندگان را بررسی و مطلبی از آنها را در این بخش قرار خواهند داد. با توجه به تعداد بسیار زیاد نویسندگان این سایت، درج اطلاعات تکمیلی، نقد و بررسی تمامی آنها، کاری زمانبر خواهد بود؛ لذا در صورتی که کاربران سایت برای مطلبی از نویسنده، از طریق صفحه «ارتباط با ما» درخواست دهند، تهیه و درج محتوای برای آن نویسنده در اولویت قرار خواهد گرفت.ضمنا اگر شما کاربر ارجمندِ سایت ایدهبوک، این نویسنده را می شناسید یا حتی اگر خود، نویسنده هستید و تمایل دارید با مطلبی جذاب و مفید، سایرین را به مطالعهی کتاب ترغیب و دعوت کنید، می توانید محتوای مورد نظرتان را از صفحه «ارتباط با ما» ارسال نمایید.
مختصری درباره مترجم
در حال حاضر مطلبی درباره مترجم رضی هیرمندی مترجم کتاب دویدم و دویدم به شست پام رسیدم از اتل متل ترانه شعرهای کودکانه در دسترس نمیباشد. همکاران ما در بخش محتوا، به مرور، مترجمان را بررسی و مطلبی از آنها را در این بخش قرار خواهند داد. با توجه به تعداد بسیار زیاد مترجمان این سایت، درج اطلاعات تکمیلی، نقد و بررسی تمامی آنها، کاری زمانبر خواهد بود؛ لذا در صورتی که کاربران سایت برای مطلبی از مترجم، از طریق صفحه «ارتباط با ما» درخواست دهند، تهیه و درج محتوای برای آن مترجم در اولویت قرار خواهد گرفت.ضمنا اگر شما کاربر ارجمندِ سایت ایدهبوک، این مترجم را می شناسید یا حتی اگر خود، مترجم هستید و تمایل دارید با مطلبی جذاب و مفید، سایرین را به مطالعهی کتاب ترغیب و دعوت کنید، می توانید محتوای مورد نظرتان را از صفحه «ارتباط با ما» ارسال نمایید.