بنر بالای صفحه
شاهکارهای 5 میلی متری 5
شاهکارهای 5 میلی متری 5

کتاب شاهکارهای 5 میلی متری 5

معرفی کتاب شاهکارهای 5 میلی متری 5

(4)
کتاب شاهکارهای 5 میلی متری 5 (سربازها و عاشق ها)، اثر مکردیچ سارکسیان ، با ترجمه آندرانیک خچومیان ، در بازار نشر ایران، توزیع شده است. این محصول توسط انتشارات افق ، به چاپ رسیده است. این محصول به تیراژ 1,100 جلد، در قطع و اندازه‌ی جیبی، در سایت ایده بوک قرار دارد. دانلود pdf و ارسال رایگان
ناموجود

این محصول ممکن است با عنوان یا انتشارات دیگری موجود باشد، مجموعه آنها را اینجا ببینید.

محصولات مرتبط

(2)
1%
(2)
29%
فروش ویژه
(2)
1%
(2)
1%
(2)
29%
فروش ویژه
(5)
29%
فروش ویژه
(2)
29%
فروش ویژه
(2)
29%
فروش ویژه

مشخصات محصول

نویسنده: مکردیچ سارکسیان ویرایش: -
مترجم: آندرانیک خچومیان تعداد صفحات: 80
انتشارات: افق وزن: 60
شابک: 9786003532922 تیراژ: 1100
اندازه (قطع) : جیبی سال انتشار -
نوع جلد : شمیز

معرفی محصول

تهیه شده توسط تیم تولید محتوای ایده‌بوک

(داستان های ارمنی،قرن20م)

گوشه ای از کتاب

تهیه شده توسط تیم تولید محتوای ایده‌بوک

گوشه ای از کتاب

دم غروب، سایه‌ی مقراکار بلندتر می‌شود و روی روستا پهن می‌شود، کمی بعد، شب از راه می‌رسد و زیر سایه‌ی مقراکار دراز می‌کشد. سپس تاریکی همچون تیرگی غلیظ شب و سنگ خارا سفت و محکم همه‌چیز را در خود فرو می‌برد… صداهای انسانی فروکش می‌کنند و ساکت می‌شوند و صداهای طبیعت سربلند می‌کنند.

خانه‌ی سوکیاس چاخان بر بالای پرتگاه بنا شده و ایوان چوبی آن که جیرجیر می‌کند روی پرتگاه معلق است. غروب، هنگامی که باد تندپا از دره رو به بالا می‌آید، ایوان ما مانند گهواره‌ی گنجشکی این سو و آن سو تکان می‌خورد و به نظر می‌آید الان است که همچون تراشه‌ی چوبی در دره ... سقوط کند. من روزها با هراس به پایین نگاه می‌کنم و شب‌ها با هراس بیشتر. وقتی در روستای مرگاستان درون دره، چراغ‌های نفت‌سوز روشن می‌شوند، به نظر می‌آید که بین دو آسمان قرار گرفته‌ام و بی‌یار و یاور تاب می‌خورم.

سوکیاس چاخان به بزدلی من نیشخند می‌زند و می‌گوید: مال ما این جوریه پسرم، عادت داریم. یک‌بار وقتی رفته بودم شهر و از اونجا باید با هواپیما به ایروان می‌رفتم، راننده‌ی اون پرنده‌ی آهنی به من گفت: سنی ازت گذشته، نمی‌ترسی؟ خنده‌ام گرفت، گفتم: پسرم، ما سالی دوازده ماه تو هواپیماییم، چرا باید بترسم؟ باور نکرد، گفت: آدم سن و سال‌داری هستی، چرا دروغ می‌گی؟ قسم خوردم، زمین و زمان رو به هم بافتم، باور نکرد که نکرد. گارسوی زائر هم با من بود، اومد و این داستان رو توی دهن مردم روستا انداخت. اسمم شد سوکیاس چاخان. الان حدود هفت هشت ساله که با این اسم زندگی می‌کنم.

نویسنده

مختصری درباره نویسنده

مکردیچ سارکسیان

مکردیچ سارکسیان

مکردیچ دیوینی سارکسیان (۱۹۲۴-۲۰۰۲) شاعر و نویسنده‌ی ارمنی است که در سال ۱۹۵۸ عضو کانون نویسندگان ارمنستان شد. او از سال ۱۹۵۹ تا ۱۹۶۲ سردبیر ماهنامه‌ی گراکان تِرت، نشریه‌ی ادبی کانون نویسندگان ارمنستان بود و در سال ۱۹۸۱ عضو هیئت مدیره‌ی کتنون نویسندگان اتحاد جماهیر شوروی شد. سارکسیان در سال ۱۹۸۳ برای مجموعه داستان صلح قبل از جنگ جایزه‌ی دولتی ارمنستان را دریافت کرد و در سال ۱۹۸۴ به مناسبت پنجاهمین سالگرد تأسیس کانون نویسندگان اتحاد جماهیر شوروی و همچنین شصت سالگی خودش مدال دوستی ملت‌ها را گرفت. از او آثار بسیاری به جا مانده است.

نویسندگی در چهارچوب مرزهای ارمنستان فرآیندی پر فراز و نشیب است. نسل جدیدی از نویسندگان در حال حاضر در ارمنستان مستقل در حال رشد هستند. البته فقدان نقد مستقل ادبی تحلیل شرایط را دشوار می‌کند. تنش‌های موجود بین اتحادیه نویسندگان ارمنستان دوران شوروی و گروه‌های ادبی مستقل چالش‌هایی را به‌وجود آورده است.

از جمله محبوب‌ترین نویسندگان عصر حاضر که به موضوعات اجتماعی و فساد سیاسی می‌پردازند، و اهرام ساهاکیان و واهه آوتیان هستند که دومی از اواخر دهه نود و در نتیجه‌ی آزار و اذیت مقامات ارمنستان در سوئد زندگی می‌کند.

نویسنده‌ی دیگر، آرمن ملیکیان است که در سال ۲۰۰۲ برای مدت کوتاهی به ارمنستان بازگشت و شروع به نوشتن به ارمنی، زبان رسمی ارمنستان کرد. ملیکیان پس از تبعید و طرد شدنش، وفاداری به فرهنگ یا ادبیات ارمنی را انکار کرده است. بااین‌حال آخرین اثر او «سفر به سرزمین باکره» که در سال ۲۰۱۰ در ایالات متحده منتشر شد و یازده جایزه‌ی ادبی را به خود اختصاص داد، به برخی از اساسی‌ترین مسائلی می‌پردازد که جامعه‌ی ارمنی را آزار می‌دهد، مانند روابط جنسیتی، جهت‌گیری مذهبی و فساد سیاسی. سارکسیان نیز از دیگر نویسندگان مهمِ معاصر این کشور است.


مترجم

مختصری درباره مترجم

آندرانیک خچومیان

در حال حاضر مطلبی درباره آندرانیک خچومیان مترجم کتاب شاهکارهای 5 میلی متری 5 در دسترس نمی‌باشد. همکاران ما در بخش محتوا، به مرور، مترجمان را بررسی و مطلبی از آنها را در این بخش قرار خواهند داد. با توجه به تعداد بسیار زیاد مترجمان این سایت، درج اطلاعات تکمیلی، نقد و بررسی تمامی آنها، کاری زمانبر خواهد بود؛ لذا در صورتی که کاربران سایت برای مطلبی از مترجم، از طریق صفحه «ارتباط با ما» درخواست دهند، تهیه و درج محتوای برای آن مترجم در اولویت قرار خواهد گرفت.ضمنا اگر شما کاربر ارجمندِ سایت ایده‌بوک، این مترجم را می شناسید یا حتی اگر خود، مترجم هستید و تمایل دارید با مطلبی جذاب و مفید، سایرین را به مطالعه‌ی کتاب ترغیب و دعوت کنید، می توانید محتوای مورد نظرتان را از صفحه «ارتباط با ما» ارسال نمایید.

آندرانیک خچومیان

دیدگاه کاربران

دیدگاه شما

کد امنیتی ثبت نظر

با ثبت دیدگاه، موافقت خود را با قوانین انتشار دیدگاه در ایده بوک اعلام می‌کنم.

پرسش خود را درباره این محصول ثبت کنید