بنر بالای صفحه
شازده کوچولو نشر هرمس
شازده کوچولو نشر هرمس شازده کوچولو نشر هرمس

فروش ویژه

کتاب شازده کوچولو نشر هرمس

معرفی کتاب شازده کوچولو نشر هرمس

(2)
کتاب شازده کوچولو، اثر آنتوان دوسنت اگزوپری ، با ترجمه عباس پژمان ، در بازار نشر ایران، توزیع شده است. این محصول در سال 1397 توسط انتشارات هرمس - کیمیا ، به چاپ رسیده است. این محصول در قطع و اندازه‌ی پالتوئی، در سایت ایده بوک قرار دارد. دانلود pdf و ارسال رایگان
موجود
قیمت ایده بوک: 69,000 22%

53,820

69,000 22% 53,820
دسته بندی های مرتبط با این محصول را هم ببینید

پرفروش ترین های 2021 ایران و جهان منتخب کتابهای محبوب و پرفروش

محصولات مرتبط

(2)
16%
فروش ویژه
(5)
22%
فروش ویژه
(2)
21%
فروش ویژه
(2)
26%
فروش ویژه
(2)
21%
فروش ویژه
(2)
26%
فروش ویژه

مشخصات محصول

نویسنده: آنتوان دوسنت اگزوپری ویرایش: -
مترجم: عباس پژمان تعداد صفحات: 131
انتشارات: هرمس - کیمیا وزن: 210
شابک: 9789643634162 تیراژ:
اندازه (قطع) : پالتوئی سال انتشار 1397

معرفی محصول

تهیه شده توسط تیم تولید محتوای ایده‌بوک

(داستانهای فرانسه،قرن 20م)

نویسنده

مختصری درباره نویسنده

آنتوان دوسنت اگزوپری

آنتوان دوسنت اگزوپری

در حال حاضر مطلبی درباره آنتوان دوسنت اگزوپری نویسنده شازده کوچولو نشر هرمس در دسترس نمی‌باشد. همکاران ما در بخش محتوا، به مرور، نویسندگان را بررسی و مطلبی از آنها را در این بخش قرار خواهند داد. با توجه به تعداد بسیار زیاد نویسندگان این سایت، درج اطلاعات تکمیلی، نقد و بررسی تمامی آنها، کاری زمانبر خواهد بود؛ لذا در صورتی که کاربران سایت برای مطلبی از نویسنده، از طریق صفحه «ارتباط با ما» درخواست دهند، تهیه و درج محتوای برای آن نویسنده در اولویت قرار خواهد گرفت.ضمنا اگر شما کاربر ارجمندِ سایت ایده‌بوک، این نویسنده را می شناسید یا حتی اگر خود، نویسنده هستید و تمایل دارید با مطلبی جذاب و مفید، سایرین را به مطالعه‌ی کتاب ترغیب و دعوت کنید، می توانید محتوای مورد نظرتان را از صفحه «ارتباط با ما» ارسال نمایید.


مترجم

مختصری درباره مترجم

عباس پژمان

زاده سال ۱۳۳۷ در قزوین. پژمان که در رشته‌ی پزشکی تحصیل کرده، ترجمه‌ی آثار ادبی را از اوایل سال‌های دهه ۱۳۷۰ و در همان حال که به حرفه‌ی پزشکی مشغول بود آغاز کرد. دانستن زبانهای فرانسه و انگلیسی کمک کرده تا پژمان برای ترجمه از هر یک از این زبان‌ها، از نسخه‌های ترجمه شده در زبان دیگر هم کمک گیرد. پژمان مشکل بزرگ بازار نشر این روزهای کشور را نبود مخاطب و شمارگان بسیار پایین کتابها می‌داند و معتقد است در دهه‌های ۴۰ و ۵۰ تعداد مترجمان کم بود اما کتاب و مطبوعات به نوعی به عنوان مهمترین رسانه محسوب می‌شدند و این امر سبب شده بود تا هم مترجمان آن دوره مشهور شوند و هم اقبال مخاطب سبب شده بود تا کتاب‌ها تعداد شمارگان بالایی به خود ببینند.

عباس پژمان

دیدگاه کاربران

دیدگاه شما

کد امنیتی ثبت نظر

با ثبت دیدگاه، موافقت خود را با قوانین انتشار دیدگاه در ایده بوک اعلام می‌کنم.

پرسش خود را درباره این محصول ثبت کنید