ارسال رایگان با کسب 10 امتیاز از خرید

کتاب کاروان رسیده است (و داستان های دیگر از نویسندگان آسیای غربی و مرکزی)

کتاب کاروان رسیده است (و داستان های دیگر از نویسندگان آسیای غربی و مرکزی)، اثر انور ممد خانلی و دیگران ، با ترجمه قاسم صنعوی ، در بازار نشر ایران، توزیع شده است. این کتاب توسط انتشارات دوستان ، به چاپ رسیده است. این کتاب در قطع و اندازه‌ی رقعی، در سایت ایده بوک قرار دارد.
موجود قیمت: 160,000 19%

129,600

امتیاز شما از خرید این کتاب برای ارسال رایگان 1

زمان تحویل به پست یا پیک: 1 تا 3 روزه (بین روزهای شنبه تا دوشنبه)
160,000 19% 129,600

مشخصات کتاب

نویسنده: انور ممد خانلی و دیگران ویرایش: -
مترجم: قاسم صنعوی تعداد صفحات: 696
انتشارات: دوستان وزن: 914
شابک: 9789646207936 تیراژ:
اندازه : رقعی سال انتشار -
نوع جلد : زرکوب

معرفی کتاب

(داستانهای کوتاه آسیایی)

نویسنده

مختصری درباره نویسنده

انور ممد خانلی و دیگران

انور ممد خانلی و دیگران

در حال حاضر مطلبی درباره این نویسنده در دسترس نمی‌باشد. همکاران ما در بخش محتوا، به مرور، نویسندگان را بررسی و مطلبی از آنها را در این بخش قرار خواهند داد. با توجه به تعداد بسیار زیاد نویسندگان این سایت، درج اطلاعات تکمیلی، نقد و بررسی تمامی آنها، کاری زمانبر خواهد بود؛ لذا در صورتی که کاربران سایت برای مطلبی از نویسنده، از طریق صفحه «ارتباط با ما» درخواست دهند، تهیه و درج محتوای برای آن نویسنده در اولویت قرار خواهد گرفت.ضمنا اگر شما کاربر ارجمندِ سایت ایده‌بوک، این نویسنده را می شناسید یا حتی اگر خود، نویسنده هستید و تمایل دارید با مطلبی جذاب و مفید، سایرین را به مطالعه‌ی کتاب ترغیب و دعوت کنید، می توانید محتوای مورد نظرتان را از صفحه «ارتباط با ما» ارسال نمایید.


مترجم

مختصری درباره مترجم

قاسم صنعوی

زاده چهارمین روز از ماه آخر پاییز در سال ۱۳۱۶ در مشهد. صنعوی تحصیلات آکادمیک خود را در مقطع کارشناسی در رشته زبان و ادبیات فرانسه در دانشگاه فردوسی مشهد به پایان برد و سپس یک مدرک کارشناسی دیگر، در رشته حقوق از دانشگاه تهران اخذ کرد.

علی رغم تحصیل در رشته حقوق در تهران، بیشتر فعالیت‌های شغلی قاسم صنعوی در زمینه‌های فرهنگی به وقوع پیوسته است. صنعوی پس از رسیدن به مرحله بازنشستگی، تقریبا تمام وقت خود را در مشهد متوجه فعالیت ترجمه از زبان فرانسه کرده است.

صنعوی می‌گوید: من وقتی ترجمه‌ی کتابی را به پایان بردم، تمام مراحل فنی تا چاپ و عرضه را به خود ناشر می‌سپارم چرا که ناشر با شناختی که از بازار دارد، می‌داند که چه کند تا کار بهتر عرضه شود و بفروشد و اگر من دخالت کنم و حالا به هر دلیلی کتاب شکست بخورد، بعد می‌گوید تقصیر تو بود!

جنس دوم، درخت زیبای من، ارتش سایه‌ها، مرگ یک کندودار، دستهای آلوده و تدفین مادربزرگ عناوین تعدادی از ترجمه‌های قاسم صنعوی است.

قاسم صنعوی

دیدگاه کاربران

دیدگاه شما

با ثبت دیدگاه، موافقت خود را با قوانین انتشار دیدگاه در ایده بوک اعلام می‌کنم.