بنر بالای صفحه
دن آرام نشر فردوس
دن آرام نشر فردوس

فروش ویژه

کتاب دن آرام نشر فردوس

معرفی کتاب دن آرام نشر فردوس

(2)
کتاب دن آرام (4جلدی)، اثر میخائیل شولوخوف ، با ترجمه م.ا.به آذین ، در بازار نشر ایران، توزیع شده است. این محصول توسط انتشارات فردوس - فرهنگ روز ، به چاپ رسیده است. این محصول در قطع و اندازه‌ی رقعی، در سایت ایده بوک قرار دارد. دانلود pdf و ارسال رایگان
موجود
قیمت ایده بوک: 1,200,000 26%

888,000

1,200,000 26% 888,000

محصولات مرتبط

(4)
25%
فروش ویژه
(4)
26%
فروش ویژه
(5)
29%
فروش ویژه
(2)
26%
فروش ویژه
(2)
26%
فروش ویژه
(4)
26%
فروش ویژه
(4)
26%
فروش ویژه
(4)
26%
فروش ویژه
(2)
26%
فروش ویژه
(2)
26%
فروش ویژه

فهرست

تهیه شده توسط تیم تولید محتوای ایده‌بوک

  • کتاب دن آرام 4 جلدی اثر شولوخوف. ترجمه به آذین. نشر فردوس منتشر شده است

مشخصات محصول

نویسنده: میخائیل شولوخوف ویرایش: -
مترجم: م.ا.به آذین تعداد صفحات: 2447
انتشارات: فردوس - فرهنگ روز وزن: 3100
شابک: 9789643204099 تیراژ:
اندازه (قطع) : رقعی سال انتشار -

معرفی محصول

تهیه شده توسط تیم تولید محتوای ایده‌بوک

(داستانهای روسی،قرن20م)

نویسنده

مختصری درباره نویسنده

میخائیل شولوخوف

میخائیل شولوخوف

در حال حاضر مطلبی درباره میخائیل شولوخوف نویسنده دن آرام نشر فردوس در دسترس نمی‌باشد. همکاران ما در بخش محتوا، به مرور، نویسندگان را بررسی و مطلبی از آنها را در این بخش قرار خواهند داد. با توجه به تعداد بسیار زیاد نویسندگان این سایت، درج اطلاعات تکمیلی، نقد و بررسی تمامی آنها، کاری زمانبر خواهد بود؛ لذا در صورتی که کاربران سایت برای مطلبی از نویسنده، از طریق صفحه «ارتباط با ما» درخواست دهند، تهیه و درج محتوای برای آن نویسنده در اولویت قرار خواهد گرفت.ضمنا اگر شما کاربر ارجمندِ سایت ایده‌بوک، این نویسنده را می شناسید یا حتی اگر خود، نویسنده هستید و تمایل دارید با مطلبی جذاب و مفید، سایرین را به مطالعه‌ی کتاب ترغیب و دعوت کنید، می توانید محتوای مورد نظرتان را از صفحه «ارتباط با ما» ارسال نمایید.


مترجم

مختصری درباره مترجم

م.ا.به آذین

زاده سال ۱۲۹۳ در رشت. محمود اعتماد زاده تحصیلات خود را در فرانسه به پایان رساند. در شهریور سال ۱۳۲۰ و در جریان اشغال ایران در بندر انزلی بود.

در آن زمان او در نیروی دریایی مشغول به کار بود و در اثر بمباران، دچار جراحاتی شد که این مسئله باعث شد دست چپش برای همیشه قطع شود و تا پایان عمر به آذین متکی به دست راستش بود. او سال‌ها به تدریس خصوصی زبان فرانسه پرداخت تا اینکه به مرور زمان وارد ترجمه کتاب شد. از جمله دیگر فعالیت‌های فرهنگی به آذین کار روزنامه‌نگاری بود که همزمان با کار کردن در ارتش به آن می‌پرداخت. البته به دلیل اینکه کارکنان ارتش از کار نوشتن منع شده بودند، اعتماد زاده با نام مستعار م.ا به آذین کار روزنامه‌نگاری را انجام می‌داد. باباگوریو، چرم ساغری، هملت، شاه لیر، دن آرام و ژان کریستف تعدادی از مهمترین ترجمه‌های به آذین هستند.

م.ا.به آذین

دیدگاه کاربران

دیدگاه شما

کد امنیتی ثبت نظر

با ثبت دیدگاه، موافقت خود را با قوانین انتشار دیدگاه در ایده بوک اعلام می‌کنم.

پرسش خود را درباره این محصول ثبت کنید