بنر بالای صفحه
چرا مردها هرگز به یاد نمی آورند و زنها هرگز فراموش نمی کنند
چرا مردها هرگز به یاد نمی آورند و زنها هرگز فراموش نمی کنند

فروش ویژه

کتاب چرا مردها هرگز به یاد نمی آورند و زنها هرگز فراموش نمی کنند

معرفی کتاب چرا مردها هرگز به یاد نمی آورند و زنها هرگز فراموش نمی کنند

(5)
کتاب چرا مردها هرگز به یاد نمی آورند و زنها هرگز فراموش نمی کنند، اثر ماریان لگاتو ، با ترجمه مهدی قراچه داغی ، در بازار نشر ایران، توزیع شده است. این محصول توسط انتشارات اوحدی ، به چاپ رسیده است. این محصول در قطع و اندازه‌ی رقعی، در سایت ایده بوک قرار دارد. دانلود pdf و ارسال رایگان
موجود
قیمت ایده بوک: 52,000 21%

41,080

52,000 21% 41,080

محصولات مرتبط

(2)
16%
فروش ویژه
(2)
26%
فروش ویژه
(2)
21%
فروش ویژه
(5)
21%
فروش ویژه
(2)
16%
فروش ویژه
(5)
21%
فروش ویژه
(1)
21%
فروش ویژه
(2)
26%
فروش ویژه
(2)
26%
فروش ویژه
(4)
21%
فروش ویژه

مشخصات محصول

نویسنده: ماریان لگاتو ویرایش: -
مترجم: مهدی قراچه داغی تعداد صفحات: 209
انتشارات: اوحدی وزن: 252
شابک: 9782000049517 تیراژ:
اندازه (قطع) : رقعی سال انتشار -
نوع جلد : شمیز

معرفی محصول

تهیه شده توسط تیم تولید محتوای ایده‌بوک

(روابط زن و مرد،روانشناسی تفاوت های جنسی)

نویسنده

مختصری درباره نویسنده

ماریان لگاتو

ماریان لگاتو

در حال حاضر مطلبی درباره ماریان لگاتو نویسنده چرا مردها هرگز به یاد نمی آورند و زنها هرگز فراموش نمی کنند در دسترس نمی‌باشد. همکاران ما در بخش محتوا، به مرور، نویسندگان را بررسی و مطلبی از آنها را در این بخش قرار خواهند داد. با توجه به تعداد بسیار زیاد نویسندگان این سایت، درج اطلاعات تکمیلی، نقد و بررسی تمامی آنها، کاری زمانبر خواهد بود؛ لذا در صورتی که کاربران سایت برای مطلبی از نویسنده، از طریق صفحه «ارتباط با ما» درخواست دهند، تهیه و درج محتوای برای آن نویسنده در اولویت قرار خواهد گرفت.ضمنا اگر شما کاربر ارجمندِ سایت ایده‌بوک، این نویسنده را می شناسید یا حتی اگر خود، نویسنده هستید و تمایل دارید با مطلبی جذاب و مفید، سایرین را به مطالعه‌ی کتاب ترغیب و دعوت کنید، می توانید محتوای مورد نظرتان را از صفحه «ارتباط با ما» ارسال نمایید.


مترجم

مختصری درباره مترجم

مهدی قراچه داغی

زاده سال ۱۳۲۶ در کاشان. قراچه داغی که نامش با ترجمه کتاب‌های روانشناسی پیوند خورده، در پرونده کاری‌اش ترجمه‌هایی از کتابهای اقتصادی، رمان، کسب و کار و… نیز مشاهده می‌شود. شروع ترجمه از سال ۱۳۵۱ و ترجمه‌های بی وقفه، او را بدل به یکی از پرکارترین مترجمان کشورمان کرده است.

قراچه داغی که تحصیلات خود را در مقطع کارشناسی در رشته اقتصاد در دانشگاه ملی ایران به پایان رساند، برای مدتی نیز برای ادامه تحصیلات راهی انگلستان شد. تحصیلاتی که البته به پایان نرسید و با ناتمام گذاشتن آن، قراچه داغی بار دیگر به ایران بازگشت.

قراچه داغی به زبان انگلیسی تسلط دارد، زبانی که آن را در خانه و به کمک معلم خصوصی آموخته است، همچنین زبان فرانسه هم آشنایی دارد. اما کتابها را از زبان انگلیسی ترجمه می‌کند. سال نخست دانشگاه همزمان بود با آغاز فرآیند ترجمه برای قراچه داغی. البته تا پایان سالهای دانشگاه، او فقط برای دانشگاه ترجمه می‌کرد.

قراچه داغی از حال بد به حال خوب، عشق هرگز کافی نیست، مردان مریخی زنان ونوسی و روان‌شناسی تصویر ذهنی را از بهترین کتابهایی می‌داند که ترجمه کرده است.

مهدی قراچه داغی

دیدگاه کاربران

دیدگاه شما

کد امنیتی ثبت نظر

با ثبت دیدگاه، موافقت خود را با قوانین انتشار دیدگاه در ایده بوک اعلام می‌کنم.

پرسش خود را درباره این محصول ثبت کنید