بنر بالای صفحه
چگونه با هر کسی در هر زمان و مکانی صحبت کنیم
چگونه با هر کسی در هر زمان و مکانی صحبت کنیم

قیمت قبل

کتاب چگونه با هر کسی در هر زمان و مکانی صحبت کنیم

معرفی کتاب چگونه با هر کسی در هر زمان و مکانی صحبت کنیم

(2)
کتاب چگونه با هر کسی در هر زمان و مکانی صحبت کنیم (برای خبرنگاران،بازرگانان،سیاستمداران،گزارشگران...)، اثر لاری کینگ ، با ترجمه مهدی قراچه داغی ، در بازار نشر ایران، توزیع شده است. این محصول در سال 1402 توسط انتشارات شباهنگ ، به چاپ رسیده است. این محصول به تیراژ 1,000 جلد، در قطع و اندازه‌ی رقعی، در سایت ایده بوک قرار دارد. دانلود pdf و ارسال رایگان
موجود
قیمتِ جدید در بازار: 245,000

75,000

  75,000
دسته بندی های مرتبط با این محصول را هم ببینید

علوم اجتماعی مجموعه جامعه شناسی

محصولات مرتبط

(5)
9%
(5)
21%
فروش ویژه
(2)
23%
فروش ویژه
(1)
26%
فروش ویژه
(2)
19%
فروش ویژه
(6)
26%
فروش ویژه
(2)
22%
فروش ویژه
(2)
23%
فروش ویژه

مشخصات محصول

نویسنده: لاری کینگ ویرایش: -
مترجم: مهدی قراچه داغی تعداد صفحات: 128
انتشارات: شباهنگ وزن: 140
شابک: 9786001300899 تیراژ: 1000
اندازه (قطع) : رقعی سال انتشار 1402

نویسنده

مختصری درباره نویسنده

لاری کینگ

لاری کینگ

در حال حاضر مطلبی درباره لاری کینگ نویسنده چگونه با هر کسی در هر زمان و مکانی صحبت کنیم در دسترس نمی‌باشد. همکاران ما در بخش محتوا، به مرور، نویسندگان را بررسی و مطلبی از آنها را در این بخش قرار خواهند داد. با توجه به تعداد بسیار زیاد نویسندگان این سایت، درج اطلاعات تکمیلی، نقد و بررسی تمامی آنها، کاری زمانبر خواهد بود؛ لذا در صورتی که کاربران سایت برای مطلبی از نویسنده، از طریق صفحه «ارتباط با ما» درخواست دهند، تهیه و درج محتوای برای آن نویسنده در اولویت قرار خواهد گرفت.ضمنا اگر شما کاربر ارجمندِ سایت ایده‌بوک، این نویسنده را می شناسید یا حتی اگر خود، نویسنده هستید و تمایل دارید با مطلبی جذاب و مفید، سایرین را به مطالعه‌ی کتاب ترغیب و دعوت کنید، می توانید محتوای مورد نظرتان را از صفحه «ارتباط با ما» ارسال نمایید.


مترجم

مختصری درباره مترجم

مهدی قراچه داغی

زاده سال ۱۳۲۶ در کاشان. قراچه داغی که نامش با ترجمه کتاب‌های روانشناسی پیوند خورده، در پرونده کاری‌اش ترجمه‌هایی از کتابهای اقتصادی، رمان، کسب و کار و… نیز مشاهده می‌شود. شروع ترجمه از سال ۱۳۵۱ و ترجمه‌های بی وقفه، او را بدل به یکی از پرکارترین مترجمان کشورمان کرده است.

قراچه داغی که تحصیلات خود را در مقطع کارشناسی در رشته اقتصاد در دانشگاه ملی ایران به پایان رساند، برای مدتی نیز برای ادامه تحصیلات راهی انگلستان شد. تحصیلاتی که البته به پایان نرسید و با ناتمام گذاشتن آن، قراچه داغی بار دیگر به ایران بازگشت.

قراچه داغی به زبان انگلیسی تسلط دارد، زبانی که آن را در خانه و به کمک معلم خصوصی آموخته است، همچنین زبان فرانسه هم آشنایی دارد. اما کتابها را از زبان انگلیسی ترجمه می‌کند. سال نخست دانشگاه همزمان بود با آغاز فرآیند ترجمه برای قراچه داغی. البته تا پایان سالهای دانشگاه، او فقط برای دانشگاه ترجمه می‌کرد.

قراچه داغی از حال بد به حال خوب، عشق هرگز کافی نیست، مردان مریخی زنان ونوسی و روان‌شناسی تصویر ذهنی را از بهترین کتابهایی می‌داند که ترجمه کرده است.

مهدی قراچه داغی

دیدگاه کاربران

دیدگاه شما

کد امنیتی ثبت نظر

با ثبت دیدگاه، موافقت خود را با قوانین انتشار دیدگاه در ایده بوک اعلام می‌کنم.

پرسش خود را درباره این محصول ثبت کنید