تلخ و شیرین نشر علم
تلخ و شیرین نشر علم

فروش ویژه

کتاب تلخ و شیرین نشر علم

معرفی کتاب تلخ و شیرین نشر علم

(6)
کتاب تلخ و شیرین، اثر محمدعلی جمالزاده ، با ترجمه مترجم مهرآیین اخوت ، در بازار نشر ایران، توزیع شده است. این محصول در سال 1399 توسط انتشارات علم ، به چاپ رسیده است. این محصول در قطع و اندازه‌ی رقعی، در سایت ایده بوک قرار دارد. دانلود pdf و ارسال رایگان
موجود
قیمت ایده بوک: 155,000 21%

122,450

155,000 21% 122,450

محصولات مرتبط

(1)
21%
فروش ویژه
(2)
29%
فروش ویژه
(2)
1%
(4)
29%
فروش ویژه
(2)
26%
فروش ویژه
(4)
25%
فروش ویژه
(2)
26%
فروش ویژه
(2)
26%
فروش ویژه
(2)
26%
فروش ویژه
(4)
21%
فروش ویژه

فهرست

تهیه شده توسط تیم تولید محتوای ایده‌بوک

  • کتاب تلخ و شیرین اثر محمدعلی جمالزاده توسط انتشارات علم منتشر شده است

مشخصات محصول

نویسنده: محمدعلی جمالزاده ویرایش: -
مترجم: مترجم مهرآیین اخوت تعداد صفحات: 306
انتشارات: علم وزن: 300
شابک: 9786222462208 تیراژ:
اندازه (قطع) : رقعی سال انتشار 1399
نوع جلد : شمیز

معرفی محصول

تهیه شده توسط تیم تولید محتوای ایده‌بوک

(داستان های کوتاه فارسی،قرن 14)

نویسنده

مختصری درباره نویسنده

محمدعلی جمالزاده

محمدعلی جمالزاده

زادۀ بیست و سومین روز دی ماه ۱۲۷۰ شمسی در اصفهان. جمال‌زاده هم در نویسندگی دستی بر آتش داشت و هم در ترجمه. بسیاری از منتقدان ادبی به اتفاق، آثار جمال‌زاده را، شروع سبک واقع‌گرایی در ادبیات فارسی می‌دانند و او را البته پدر داستان کوتاه‌نویسی در ایران نیز به حساب می‌آورند.

در خانواده‌ای مذهبی در اصفهان به دنیا آمد و فرزند سید جمال‌الدین واعظ اصفهانی بود که در اصفهان زندگی می‌کرد اما برای وعظ به شهرهای گوناگون دیگر هم می‌رفت. سال ۱۳۲۱ هجری قمری، محمدعلی به همراه خانواده‌اش به تهران مهاجرت کرد و تقریباً دوازده ساله بود که پدر، وی را برای ادامۀ تحصیل به بیروت فرستاد.

به توپ بسته شدن مجلس شورای ملی در همان زمان اقامت تحصیلی جمال‌زاده در بیروت اتفاق افتاد. در آن زمان، تمامی آزادی‌خواهان با مشکلاتی مواجه شدند و سید جمال‌الدین واعظ اصفهانی که قصد داشت جان به در برد، در همدان دستگیر شد و از آنجا به بروجرد منتقل و حاکم بروجرد، حکم داد تا او را اعدام کنند!

جمال‌زاده را به همراه صادق هدایت و بزرگ علوی از ستون‌های اصلی ادبیات داستانی معاصر در ایران می‌دانند. شاید بتوان گفت داستان کوتاهِ فارسی شکر است، که نخستین‌بار در مجموعه داستان یکی بود یکی نبود به چاپ رسید، نخستین داستان کوتاه در زبان فارسی است که به تعریف آنچه در غرب به آن داستان کوتاه اطلاق می‌شود نزدیک می‌شود.

مجموعه داستان کوتاه یکی بود یکی نبود، که در سال ۱۳۰۰ و در کشور آلمان منتشر شد، نخستین مجموعه داستانی است که یک ایرانی نگارندۀ آن است و از این حیث نام جمال‌زاده، در تاریخ ادبیات ایران حائز اهمیت ا‌ست.

یکی بود یکی نبود، عمو جمال، گنج شایگان، کهنه و نو، سر و ته یک کرباس، آسمان و ریسمان و قنبرعلی عناوین تعدادی از آثار اوست.


مترجم

مختصری درباره مترجم

مترجم مهرآیین اخوت

در حال حاضر مطلبی درباره مترجم مهرآیین اخوت مترجم کتاب تلخ و شیرین نشر علم در دسترس نمی‌باشد. همکاران ما در بخش محتوا، به مرور، مترجمان را بررسی و مطلبی از آنها را در این بخش قرار خواهند داد. با توجه به تعداد بسیار زیاد مترجمان این سایت، درج اطلاعات تکمیلی، نقد و بررسی تمامی آنها، کاری زمانبر خواهد بود؛ لذا در صورتی که کاربران سایت برای مطلبی از مترجم، از طریق صفحه «ارتباط با ما» درخواست دهند، تهیه و درج محتوای برای آن مترجم در اولویت قرار خواهد گرفت.ضمنا اگر شما کاربر ارجمندِ سایت ایده‌بوک، این مترجم را می شناسید یا حتی اگر خود، مترجم هستید و تمایل دارید با مطلبی جذاب و مفید، سایرین را به مطالعه‌ی کتاب ترغیب و دعوت کنید، می توانید محتوای مورد نظرتان را از صفحه «ارتباط با ما» ارسال نمایید.

مترجم مهرآیین اخوت

دیدگاه کاربران

دیدگاه شما

کد امنیتی ثبت نظر

با ثبت دیدگاه، موافقت خود را با قوانین انتشار دیدگاه در ایده بوک اعلام می‌کنم.

پرسش خود را درباره این محصول ثبت کنید