بنر بالای صفحه
تاریخ بشر از کج بیل تا هات میل
تاریخ بشر از کج بیل تا هات میل

فروش ویژه

کتاب تاریخ بشر از کج بیل تا هات میل

معرفی کتاب تاریخ بشر از کج بیل تا هات میل

(5)
کتاب تاریخ بشر از کج بیل تا هات میل، اثر حسین یعقوبی ، با ترجمه حسین یعقوبی ، در بازار نشر ایران، توزیع شده است. این محصول توسط انتشارات روزنه ، به چاپ رسیده است. این محصول در قطع و اندازه‌ی وزیری، در سایت ایده بوک قرار دارد. دانلود pdf و ارسال رایگان
موجود
قیمت ایده بوک: 200,000 26%

148,000

200,000 26% 148,000

محصولات مرتبط

(2)
25%
فروش ویژه
(2)
21%
فروش ویژه
(5)
29%
فروش ویژه
(5)
29%
فروش ویژه
(2)
قیمت قبل
(4)
25%
فروش ویژه
(2)
26%
فروش ویژه
(2)
26%
فروش ویژه
(2)
26%
فروش ویژه
(2)
26%
فروش ویژه

مشخصات محصول

نویسنده: حسین یعقوبی ویرایش: -
مترجم: حسین یعقوبی تعداد صفحات: 306
انتشارات: روزنه وزن: 453
شابک: 9789643341862 تیراژ:
اندازه (قطع) : وزیری سال انتشار -

گوشه ای از کتاب

تهیه شده توسط تیم تولید محتوای ایده‌بوک

گوشه ای از کتاب

مردم قرون وسطی احساس ملی گرایانه‌ی قوی نداشتند. آنها به ندرت از خود به عنوان انگلیسی، فرانسوی یا ایتالیایی یاد می‌کردند.آنها در معرفی خود می‌گفتند که شهروند شفیلد، بوردو و یا جنوا هستند.

چون همگی آنها به کلیسایی تعلق داشتند که پیش از این بین آنها-حداقل در حد حرف- پیمان برابری و برادری منعقد کرده بود.

از آنجا که زبان تحصیلی و دانشگاهی و کلا زبان مورد استفاده افراد باسواد در سراسر اروپا، زبان لاتین بود، مانع زبانی یا مشکل عدم فهم زبان بیگانه وجود نداشت.

به طور مثال اراسموس استاد بذله گویی و مطالعه را در نظر بگیرید. او ساکن یک روستای کوچک در آلمان ... بود. کتاب‌هایی را که او به زبان لاتین می‌نوشت، توسط کلیه‌ی افراد تحصیلکرده در سر تا سر اروپا مطالعه می‌شد.

در صورتی که اگر او اکنون زنده بود احتمالا کتابش را به زبان آلمانی می‌نوشت و تنها پنج یا شش میلیون نفر موفق به مطالعه اثر او به زبان اصلی می‌شدند و باقی باید به ترجمه‌های ناقص و ابلهانه‌ی آثار او رضایت می‌دادند.

زبان مشترک لاتین عامل مهمی در گسترش سریع اندیشه‌های متفکرین معدود اما موثر قرون وسطی در سرتاسر اروپا بود.

قرن سیزدهم، شاهد تشکیل نخستین دانشگاه‌های آزاد و غیر وابسته به کلیسای رم نیز بود. شماری از مردان فرزانه و آزاداندیش در سراسر اروپا به معابر عمومی می‌رفتند و شروع به سخن گفتن برای جمع می‌کردند.

اگر صحبت‌ها و آرا و عقاید آنها برای مردم رهگذر جالب توجه بود، اندک اندک مخاطبینی ثابت و علاقمند پیدا می‌کردند. آنگاه دانشمندان شروع به انتقال آموخته‌های خود به آنها می‌کردند.

فارغ‌التحصیلی از این دانشگاه‌های کنار پیاده‌رو، نه تضمین کننده‌ی دریافت مدرک بود و نه فرصت شغلی عالی، اما سنگ بنایی بود برای ساخت و احداث نخستین دانشگاه‌های واقعی در سراسر خاک اروپا. نخستین دانشگاه-به معنی امروزی آن- در قرن چهاردهم در فلورانس تاسیس شد.

صحبت فلورانس شد بد نیست اشاره‌ای به چهره‌های برجسته‌ی این شهر بکنیم که به حق سردمداران اصلی نخست رنسانس بودند. نفر نخست شاعر و نویسنده‌ی برجسته‌ای به نام دانته آلیگیری است که ادبا و اهل فن به اتفاق آرا، او را در کنار هومر و شکسپیر به عنوان بزرگ‌ترین چهره‌های ادبیات جهان غرب می‌شناسند.

نویسنده

مختصری درباره نویسنده

حسین یعقوبی

حسین یعقوبی

حسین یعقوبی در مجموعه آثارش که هم تالیفی است و هم ترجمه و هم در کتاب‌هایی، ترکیبِ هر دو! تلاش کرده تا آثاری از هر جهت خواندنی ارائه کند.

آن هم بیشتر در ژانر طنز. سال ۱۳۷۶ بود که فعالیت نویسندگی برای او، با همکاری در نشریه مهر آغاز شد و بعدها در زمینه ترجمه، نمایشنامه‌نویسی و روزنامه‌نگاری نیز به فعالیت‌ پرداخت.

یعقوبی در مجموعه کارهایش چنان خوب پیش رفت که حتی موفق شد جایزه ادبی صادق هدایت را نیز از آن خود کند.

یعقوبی، در مورد جنس آثارش و فضای حاکم بر آنها معتقد است: داستان‌های کوتاه من بیشترشان گروتسک و سوررئال هستند و رمان‌های من آثاری رئالیستی با چاشنی طنز.

شیوه من این گونه است که یک خط داستانی را در نظر می‌گیرم و بر اساس سوالات و موقعیت‌ها نوشتن داستان را شروع می‌کنم.

او معتقد است خلق لحظات طنز در تراژیک‌ترین لحظات است که سبب ماندگاری بسیاری از آثار در طول زمان شده‌اند. او همچنین در مورد ترجمه معتقد است؛ ترجمه برگردان لغت به لغت نیست و مترجمی مسئولیتی است دشوار.

خرمگس و زن ستیز، نشان نخست بلاهت، محرمانه‌های رومئو و ژولیت، چگونه بر جهان حکومت کنیم؟، الفبای تقلب، وقتی که شهر خفته است و تاریخ بشر از کج بیل تا هات میل عناوین تعدادی از ترجمه‌ها و تالیفات اوست.


مترجم

مختصری درباره مترجم

حسین یعقوبی

در حال حاضر مطلبی درباره حسین یعقوبی مترجم کتاب تاریخ بشر از کج بیل تا هات میل در دسترس نمی‌باشد. همکاران ما در بخش محتوا، به مرور، مترجمان را بررسی و مطلبی از آنها را در این بخش قرار خواهند داد. با توجه به تعداد بسیار زیاد مترجمان این سایت، درج اطلاعات تکمیلی، نقد و بررسی تمامی آنها، کاری زمانبر خواهد بود؛ لذا در صورتی که کاربران سایت برای مطلبی از مترجم، از طریق صفحه «ارتباط با ما» درخواست دهند، تهیه و درج محتوای برای آن مترجم در اولویت قرار خواهد گرفت.ضمنا اگر شما کاربر ارجمندِ سایت ایده‌بوک، این مترجم را می شناسید یا حتی اگر خود، مترجم هستید و تمایل دارید با مطلبی جذاب و مفید، سایرین را به مطالعه‌ی کتاب ترغیب و دعوت کنید، می توانید محتوای مورد نظرتان را از صفحه «ارتباط با ما» ارسال نمایید.

حسین یعقوبی

دیدگاه کاربران

دیدگاه شما

کد امنیتی ثبت نظر

با ثبت دیدگاه، موافقت خود را با قوانین انتشار دیدگاه در ایده بوک اعلام می‌کنم.

پرسش خود را درباره این محصول ثبت کنید