خروس طلایی و نوشته های دیگر
خروس طلایی و نوشته های دیگر خروس طلایی و نوشته های دیگر

فروش ویژه

کتاب خروس طلایی و نوشته های دیگر

معرفی کتاب خروس طلایی و نوشته های دیگر

(2)
کتاب خروس طلایی و نوشته های دیگر (ادبیات مدرن جهان،چشم و چراغ106)، اثر خوان رولفو ، با ترجمه بهمن یغمایی - ستاره یغمایی ، در بازار نشر ایران، توزیع شده است. این محصول توسط انتشارات نگاه ، به چاپ رسیده است. این محصول در قطع و اندازه‌ی رقعی، در سایت ایده بوک قرار دارد. دانلود pdf و ارسال رایگان
موجود
قیمت ایده بوک: 115,000 26%

85,100

115,000 26% 85,100

محصولات مرتبط

(5)
قیمت قبل
(2)
26%
فروش ویژه
(2)
26%
فروش ویژه
(2)
1%
(5)
18%
قیمت قبل
(4)
25%
فروش ویژه
(2)
1%
(4)
29%
فروش ویژه
(2)
21%
فروش ویژه

مشخصات محصول

نویسنده: خوان رولفو ویرایش: -
مترجم: بهمن یغمایی - ستاره یغمایی تعداد صفحات: 192
انتشارات: نگاه وزن: 179
شابک: 9786003763838 تیراژ:
اندازه (قطع) : رقعی سال انتشار -

معرفی محصول

تهیه شده توسط تیم تولید محتوای ایده‌بوک

خروس طلایی رمانی است از خوان رولفو، یکی از اسطوره‌های ادبیات امریکای لاتین. داستان خروس طلایی رولفو به‌طور غیر منصفانه‌ای از آثار اصیل ادبی این نویسندۀ مکزیکی به حاشیه رانده شده است.

بیزاری و تنفر رولفو از خشونت با به تصویر کشیدن بازی‌های قمار دیده می‌شود. جنگ خروس در این داستان به‌طور آشکار اهمیت داشته و نویسنده عنوان کتاب را از جوجه خروس کوچک، اما بی‌باکی عاریت گرفته که می‌خواهد سرنوشت صاحبش را تغییر دهد.

به‌این‌ترتیب، رمان رولفو داستان ساده‌ای نیست. این رمان گذاری است در دنیای سیاه قماربازها و جشن‌های منطقۀ باخیوی مکزیک و به خواننده این امکان را می‌دهد که واقعه را در لحظات گوناگونی از تاریخ مکزیک تصویرسازی کند.

خروس طلایی داستانی است که رولفو آن را در بین سال‌های ۱۹۵۶-۱۹۵۷ به رشتۀ تحریر درآورد و در سال ۱۹۸۰ منتشر کرد. در همان سال، رولفو مجموعه‌ای از عکس‌های خود را به معرض نمایش گذاشت که زمینۀ دیگری از تلاش خلاقانۀ او را نشان می‌داد.
او که در اوایل سال‌های ۱۹۶۰ از عکسبرداری دست کشیده بود و اکثر عکس‌هایش به سال‌های ۱۹۴۰ و ۱۹۵۰ مربوط می‌شد، برای نخستین‌بار در ۱۹۶۰، عکس‌هایش به‌طور محدود در گوادالاخارا به نمایش گذاشته شد.

نشریات جدیدی که عکس‌های رولفو را منتشر کرده‌اند او را یکی از عکاسان برجستۀ کشور می‌دانند. رولفو جایزۀ ملی ادبیات مکزیک را در سال ۱۹۷۰ دریافت و در سال ۱۹۸۰ عضو آکادمی زبان مکزیک شد. جایزۀ ادبی پرنس آستوریا نیز در سال ۱۹۸۳ در اسپانیا به او اعطا شد.

گوشه ای از کتاب

تهیه شده توسط تیم تولید محتوای ایده‌بوک

گوشه ای از کتاب

او می‌دانست چه وقت و در کجا شرط‌بندی صورت می‌گیرد. این از طریق ارتباطاتی بود که در زمان شغلش به‌عنوان جارچی شهر با خروس‌بازان برقرار کرده بود و به همین دلیل اولین جایی که رفت، سن خوان دل ریو بود.

تهی‌دست و ژنده‌پوش، که هنوز پرنده‌اش همچنان در بازوانش جای داشت، به سوی میدان مسابقه روانه شد تا موقعیت خودش را دقیقاً بسنجد و ببیند آیا می‌تواند کارگزاری بیابد تا شرط‌بندی‌ها را به نمایندگی‌اش ضمانت کند.

دیونی سیو موقعیتی را در نظر گرفت، اما نه برای آن بعدازظهر؛ زیرا همۀ جنگ خروس‌هایی که جریان داشت مسابقاتی زمان‌بندی شده بودند. باید تا روز بعد صبر کند تا مسابقات آزاد برای عموم در ساعت یازده شروع شود.

به‌این‌ترتیب، شبی را در مسافرخانه گذراند و خروسش را به پایه‌های تخت سفری‌اش بست. او لحظه‌ای چشم بر هم نمی‌گذاشت؛ زیرا می‌ترسید کسی پرنده‌اش را که تمام امیدش بود، بدزدد.
دیونی سیو چند سنتاوو پولی را که به همراه داشت خرج غذای پرنده‌اش کرد. لقمه‌ کوچکی از گوشت خردشده‌ای را که با کمی فلفل مخلوط کرده بود به خروس داد. این‌ها چیزهایی بود که آن شب به عنوان شام و صبح روز بعد پس از اینکه از خواب بیدار شد جلوی پرنده‌اش گذاشت.

دیونی سیو قبل از ساعت یازده که جنگ خروس‌ها شروع می‌شد در محل بود، کنار مردی که تصمیم داشت حامی مالی‌اش شود. کسی که از قماربازان حرفه‌ای بود و در صورت بُرد، هشتاد درصد از درآمد را برای خودش برمی‌داشت و در صورت باخت با پولش خداحافظی می‌کرد و دیونی سیو پینزون هم در این حالت با خروسش وداع می‌کرد و به این گونه بود که معامله صورت گرفت.

نبردهای صبح هیچ‌وقت خروس‌بازان واقعی را به خود جلب نمی‌کرد و جمعیت حاضر در رینگ میدان نیز بیشتر از آدم‌های کنجکاو و مات و مبهوتی بودند که در شرط‌بندی‌هایشان به اندازۀ ارزش پرندگان، دست به ریسک نمی‌زدند به همین دلیل بیشترِ پرندگان در ردۀ پایینی قرار می‌گرفتند.

نویسنده

مختصری درباره نویسنده

خوان رولفو

خوان رولفو

خوان رولفو (۱۹۱۸-۱۹۸۶) به‌رغم آثار اندکش، مجموعه داستان «دشت در آتش» (۱۹۵۳) و رمان «پدرو پارامو» (۱۹۵۵)، از نوآوران برجسته‌ی ادبیات داستانی امریکای لاتین در سده‌ی بیستم به شمار می‌آید که بر ادبیات اسپانیایی زبان نیمه‌ی دوم این سده تأثیر چشمگیری داشته است.

دوران کودکی‌اش در ناحیه‌ای روستایی گذشت و رولفو فجایع مهیب ناشی از قیام مسیحیت‌طلبان را به چشم خود دید. در نتیجه‌ی این رویداد، خانواده‌ی رولفو که از زمینداران ثروتمند بودند، زیان‌های مالی سنگینی دیدند و به لحاظ اقتصادی به وضع ناگواری افتادند. خوآن رولفو که خودآموخته و فاقد تحصیلات آکادمیک بوده، از سال ۱۹۳۳ در مکزیکوسیتی ساکن شد و به‌تدریج به فیلمنامه‌نویسی برای سینما و تلویزیون روی آورد. در سال ۱۹۸۳ جایزه‌ی ادبی شاهزاده آستوریاس را به دست آورد که یکی از معتبرترین جوایز در عرصه‌ی ادبیات اسپانیایی زبان است. گارسیا مارکز، بارگاس یوسا و کارلوس فوئنتس از جمله نویسندگانی هستند که موفق به دریافت این جایزه شده‌اند.

داستان‌های مجموعه‌ی «دشت در آتش» ابتدا در نشریه‌ی پان به چاپ رسید. رولفو در این داستان‌ها، خشونت محیط روستایی و رخوت معنوی و اخلاقی ساکنانش را به تصویر کشیده است. او از تکنیک‌های روایی‌ای بهره می‌گیرد که بعدها به رمان نوین امریکای لاتین راه یافتند: تک‌گویی درونی، جریان سیال ذهن، یادآوری ناگهانی وقایع گذشته (فلاش‌بک) و تغییر غافلگیرکننده‌ی زاویه‌ی دید.

همچنین پدرو پارامو با ایجاز عامدانه‌اش، نمونه‌ای تحسین‌برانگیز و اثرگذار از تراکم و غلظت روایی است. رولفو به فراست دریافته بود که نویسنده باید ناپدید شود و بگذارد شخصیت‌های داستانش آزادانه سخن بگویند.


مترجم

مختصری درباره مترجم

بهمن یغمایی

در حال حاضر مطلبی درباره بهمن یغمایی مترجم کتاب خروس طلایی و نوشته های دیگر در دسترس نمی‌باشد. همکاران ما در بخش محتوا، به مرور، مترجمان را بررسی و مطلبی از آنها را در این بخش قرار خواهند داد. با توجه به تعداد بسیار زیاد مترجمان این سایت، درج اطلاعات تکمیلی، نقد و بررسی تمامی آنها، کاری زمانبر خواهد بود؛ لذا در صورتی که کاربران سایت برای مطلبی از مترجم، از طریق صفحه «ارتباط با ما» درخواست دهند، تهیه و درج محتوای برای آن مترجم در اولویت قرار خواهد گرفت.ضمنا اگر شما کاربر ارجمندِ سایت ایده‌بوک، این مترجم را می شناسید یا حتی اگر خود، مترجم هستید و تمایل دارید با مطلبی جذاب و مفید، سایرین را به مطالعه‌ی کتاب ترغیب و دعوت کنید، می توانید محتوای مورد نظرتان را از صفحه «ارتباط با ما» ارسال نمایید.

بهمن یغمایی

ستاره یغمایی

در حال حاضر مطلبی درباره ستاره یغمایی مترجم کتاب خروس طلایی و نوشته های دیگر در دسترس نمی‌باشد. همکاران ما در بخش محتوا، به مرور، مترجمان را بررسی و مطلبی از آنها را در این بخش قرار خواهند داد. با توجه به تعداد بسیار زیاد مترجمان این سایت، درج اطلاعات تکمیلی، نقد و بررسی تمامی آنها، کاری زمانبر خواهد بود؛ لذا در صورتی که کاربران سایت برای مطلبی از مترجم، از طریق صفحه «ارتباط با ما» درخواست دهند، تهیه و درج محتوای برای آن مترجم در اولویت قرار خواهد گرفت.ضمنا اگر شما کاربر ارجمندِ سایت ایده‌بوک، این مترجم را می شناسید یا حتی اگر خود، مترجم هستید و تمایل دارید با مطلبی جذاب و مفید، سایرین را به مطالعه‌ی کتاب ترغیب و دعوت کنید، می توانید محتوای مورد نظرتان را از صفحه «ارتباط با ما» ارسال نمایید.

ستاره یغمایی

دیدگاه کاربران

دیدگاه شما

کد امنیتی ثبت نظر

با ثبت دیدگاه، موافقت خود را با قوانین انتشار دیدگاه در ایده بوک اعلام می‌کنم.

پرسش خود را درباره این محصول ثبت کنید