نوروز1403
باشگاه مشت زنی نشر چشمه
باشگاه مشت زنی نشر چشمه

کتاب باشگاه مشت زنی نشر چشمه

معرفی کتاب باشگاه مشت زنی نشر چشمه

(2)
کتاب باشگاه مشت زنی (جهان نو)، اثر چاک پالانیک ، با ترجمه پیمان خاکسار ، در بازار نشر ایران، توزیع شده است. این محصول در سال 1397 توسط انتشارات چشمه ، به چاپ رسیده است. این محصول در قطع و اندازه‌ی رقعی، در سایت ایده بوک قرار دارد. دانلود pdf و ارسال رایگان
ناموجود

این محصول ممکن است با عنوان یا انتشارات دیگری موجود باشد، مجموعه آنها را اینجا ببینید.

دسته بندی های مرتبط با این محصول را هم ببینید

برندگان جوایز

کتاب های مرتبط

(2)
21%
فروش ویژه
(2)
26%
فروش ویژه
(2)
16%
فروش ویژه
(4)
1%
(5)
16%
فروش ویژه
(5)
21%
فروش ویژه
(5)
26%
فروش ویژه
(2)
6%
(2)
قیمت قبل

مشخصات محصول

نویسنده: چاک پالانیک ویرایش: -
مترجم: پیمان خاکسار تعداد صفحات: 230
انتشارات: چشمه وزن: 227
شابک: 9789643627379 تیراژ:
اندازه (قطع) : رقعی سال انتشار 1397

معرفی محصول

تهیه شده توسط تیم تولید محتوای ایده‌بوک

(داستانهای آمریکایی،قرن20م،برنده جایزه کتاب ارگون1997)

نویسنده

مختصری درباره نویسنده

چاک پالانیک

چاک پالانیک

در حال حاضر مطلبی درباره چاک پالانیک نویسنده باشگاه مشت زنی نشر چشمه در دسترس نمی‌باشد. همکاران ما در بخش محتوا، به مرور، نویسندگان را بررسی و مطلبی از آنها را در این بخش قرار خواهند داد. با توجه به تعداد بسیار زیاد نویسندگان این سایت، درج اطلاعات تکمیلی، نقد و بررسی تمامی آنها، کاری زمانبر خواهد بود؛ لذا در صورتی که کاربران سایت برای مطلبی از نویسنده، از طریق صفحه «ارتباط با ما» درخواست دهند، تهیه و درج محتوای برای آن نویسنده در اولویت قرار خواهد گرفت.ضمنا اگر شما کاربر ارجمندِ سایت ایده‌بوک، این نویسنده را می شناسید یا حتی اگر خود، نویسنده هستید و تمایل دارید با مطلبی جذاب و مفید، سایرین را به مطالعه‌ی کتاب ترغیب و دعوت کنید، می توانید محتوای مورد نظرتان را از صفحه «ارتباط با ما» ارسال نمایید.


مترجم

مختصری درباره مترجم

پیمان خاکسار

زاده سال ۱۳۵۴ در تهران. خاکسار در میان مترجمان جوان این سالها توانسته جایگاه قابل اتکایی را کسب کند به گونه‌ای که هر ترجمه جدید او با استقبال خوبی روبرو می‌شود که البته این امر تا حد زیادی ماحصل هوش و تیزبینی او در انتخاب نویسندگانی است که یا چیزی از آنها ترجمه نشده و جای کار زیادی دارند و یا اثر مهمی از نویسنده‌ای است که کسی برای ترجمه به سراغش نرفته است.

ترجمه آثاری از نویسندگانی همچون بوکوفسکی، جان کندی تول، فیلیپ راث، پاتریک مک کیب، فلن اوبراین و استیو تولتز بخشی از پرونده کاری خاکسار در مقوله ترجمه هستند.

خاکسار در جایی گفته: اعتماد مخاطبان به من، مسئولیت مرا سنگین‌تر کرده زیرا با یک انتخاب اشتباه، هم مخاطبان رنجیده می‌شوند و هم اعتباری که بدست آمده خدشه دار می‌شود. او می‌گوید: رمان‌های انگلیسی ترجمه نشده را می‎خوانم تا اگر موردی مناسب بود، به سراغ ترجمه‌ی آن بروم. خاکسار همچنین از علاقه مخاطبان به رمان‌های طنز با زمینه اجتماعی به نیکی یاد کرده است.

پیمان خاکسار

دیدگاه کاربران

دیدگاه شما

کد امنیتی ثبت نظر

با ثبت دیدگاه، موافقت خود را با قوانین انتشار دیدگاه در ایده بوک اعلام می‌کنم.

پرسش خود را درباره این محصول ثبت کنید