در نبردی مشکوک
در نبردی مشکوک

فروش ویژه

کتاب در نبردی مشکوک

معرفی کتاب در نبردی مشکوک

(4)
کتاب در نبردی مشکوک، اثر جان اشتاین بک ، با ترجمه محمد قاضی ، در بازار نشر ایران، توزیع شده است. این محصول توسط انتشارات جامی ، به چاپ رسیده است. این محصول در قطع و اندازه‌ی رقعی، در سایت ایده بوک قرار دارد. دانلود pdf و ارسال رایگان
موجود
قیمت ایده بوک: 220,000 26%

162,800

220,000 26% 162,800
دسته بندی های مرتبط با این محصول را هم ببینید

برندگان جوایز جایزه نوبل ادبی

محصولات مرتبط

(6)
1%
(6)
29%
فروش ویژه
(2)
25%
فروش ویژه
(5)
29%
فروش ویژه
(2)
26%
فروش ویژه
(4)
26%
فروش ویژه
(2)
23%
فروش ویژه
(5)
26%
فروش ویژه
(2)
قیمت قبل
(2)
7%
قیمت قبل

مشخصات محصول

نویسنده: جان اشتاین بک ویرایش: -
مترجم: محمد قاضی تعداد صفحات: 408
انتشارات: جامی وزن: 513
شابک: 9782000717799 تیراژ:
اندازه (قطع) : رقعی سال انتشار -
نوع جلد : شمیز

معرفی محصول

تهیه شده توسط تیم تولید محتوای ایده‌بوک

(داستان های آمریکایی،قرن20م،برنده نوبل ادبیات سال1962)

نویسنده

مختصری درباره نویسنده

جان اشتاین بک

جان اشتاین بک

در حال حاضر مطلبی درباره جان اشتاین بک نویسنده در نبردی مشکوک در دسترس نمی‌باشد. همکاران ما در بخش محتوا، به مرور، نویسندگان را بررسی و مطلبی از آنها را در این بخش قرار خواهند داد. با توجه به تعداد بسیار زیاد نویسندگان این سایت، درج اطلاعات تکمیلی، نقد و بررسی تمامی آنها، کاری زمانبر خواهد بود؛ لذا در صورتی که کاربران سایت برای مطلبی از نویسنده، از طریق صفحه «ارتباط با ما» درخواست دهند، تهیه و درج محتوای برای آن نویسنده در اولویت قرار خواهد گرفت.ضمنا اگر شما کاربر ارجمندِ سایت ایده‌بوک، این نویسنده را می شناسید یا حتی اگر خود، نویسنده هستید و تمایل دارید با مطلبی جذاب و مفید، سایرین را به مطالعه‌ی کتاب ترغیب و دعوت کنید، می توانید محتوای مورد نظرتان را از صفحه «ارتباط با ما» ارسال نمایید.


مترجم

مختصری درباره مترجم

محمد قاضی

محمد قاضی مترجم بزرگ ایرانی زاده سال ۱۲۹۲ در مهاباد است. قاضی از جمله کسانی است که دانش آموخته‌ی مدرسه دارالفنون است و تحصیلات آکادمیک را در رشته قضایی و در دانشکده حقوق دانشگاه تهران به پایان برده است.

کلود ولگرد نخستین گام‌های محمد قاضی در طی فرآیند ترجمه است. او با ترجمه‌های شیوایش سهم بزرگی هم در پرمخاطب شدن نویسندگان و آثار گوناگون داشته است.

مثلا آناتول فرانتس در ایران نویسنده‌ی مهجوری بود تا اینکه جزیره پنگوئن‌ها با ترجمه او سبب شد تا این نویسنده پر استقبال شود. سپید دندان،نان و شراب، مادام بوواری، نیه توچکا، مادر و شاهکار بزرگ تاریخ ادبیات یعنی دن کیشوت تعدادی از ترجمه‌های محمد قاضی هستند.

محمد قاضی

دیدگاه کاربران

دیدگاه شما

کد امنیتی ثبت نظر

با ثبت دیدگاه، موافقت خود را با قوانین انتشار دیدگاه در ایده بوک اعلام می‌کنم.

پرسش خود را درباره این محصول ثبت کنید