نوروز1403
بالاخره یه روزی قشنگ حرف می زنم
بالاخره یه روزی قشنگ حرف می زنم

کتاب بالاخره یه روزی قشنگ حرف می زنم

معرفی کتاب بالاخره یه روزی قشنگ حرف می زنم

(4)
کتاب بالاخره یه روزی قشنگ حرف می زنم، اثر دیوید سداریس ، با ترجمه پیمان خاکسار ، در بازار نشر ایران، توزیع شده است. این محصول در سال 1399 توسط انتشارات چشمه ، به چاپ رسیده است. این محصول در قطع و اندازه‌ی رقعی، در سایت ایده بوک قرار دارد. دانلود pdf و ارسال رایگان
ناموجود

این محصول ممکن است با عنوان یا انتشارات دیگری موجود باشد، مجموعه آنها را اینجا ببینید.

کتاب های مرتبط

(4)
23%
(2)
قیمت قبل
(4)
26%
فروش ویژه
(2)
26%
فروش ویژه
(2)
16%
فروش ویژه
(4)
22%
فروش ویژه
(2)
21%
فروش ویژه
(5)
1%
(2)
26%
فروش ویژه
(2)
21%
فروش ویژه

فهرست

تهیه شده توسط تیم تولید محتوای ایده‌بوک

  • کتاب بالاخره يه روزی قشنگ حرف می زنم از دیوید سداریس ترجمه پیمان خاکسار از نشر چشمه منتشر شده است. 

مشخصات محصول

نویسنده: دیوید سداریس ویرایش: -
مترجم: پیمان خاکسار تعداد صفحات: 233
انتشارات: چشمه وزن: 234
شابک: 9786002291134 تیراژ:
اندازه (قطع) : رقعی سال انتشار 1399

معرفی محصول

تهیه شده توسط تیم تولید محتوای ایده‌بوک

بالاخره یه روزی قشنگ حرف می‌زنم در سال ۲۰۰۰ منتشر شد. روی کتاب حتا یک نقد منفی نوشته نشد، همه آن را ستودند ، هم منتقدان دوستش داشتند و هم خوانندگان.

این کتاب یکی از پرفروش‌ترین کتاب‌های سال سال ۲۰۰۰ آمریکا شد. سداریس به خاطر این کتاب جایزه‌ی ثربر برای طنز امریکایی را برد و مجله‌ی تایمز او را طنزنویس سال نامید.

سداریس پرمخاطب‌ترین طنزنویس پانزده سال اخیر امریکاست. تمام کتاب‌هایش با مقیاس‌های نجومی پرفروش‌اند. تاکنون در امریکا هشت میلیون نسخه از آثارش به فروش رسیده است.

البته پرطرفدارترین و بهترین کتابش همین بالاخره یه روزی قشنگ حرف می‌زنم ... است. این کتاب به زبان‌های بسیاری ترجمه شده. سداریس می‌خنداند.
به مفهوم واقعی کلمه. از او نباید انتظاری را داشته باشید که از کافکا و فاکنر و بورخس دارید. اتفاقا در بیشتر طنزهایش-به خصوص در این کتاب- فضاهای روشنفکری و روشنفکران را دست می‌اندازد و باعث خنده می‌شود.

سداریس در دسامبر سال ۲۰۰۸ از دانشگاه بیرمنگام دکترای افتخاری دریافت کرد. او تا کنون بیش از چهل مقاله در مجله‌ی نیویورکر چاپ کرده است.

گوشه ای از کتاب

تهیه شده توسط تیم تولید محتوای ایده‌بوک

گوشه ای از کتاب

اول ماه که قبض گاز و برق و تلفن می‎آمد من را مجبور می‌کرد که توی دفتر سررسید بگردم و از آدم‌هایی که بهش بدهکارند یک لیست تهیه کنم. مثلا به او می‌گفتم که یک کتابفروشی در لندن هفده دلار بدهی دارد. هیفده دلار! همین الان به‌شون زنگ بزن و بگو فوری پول رو برام بفرستن.

به او می‌گفتم که تلفن زدن به لندن بیشتر از هفده دلار خرج برمی‌دارد ولی اصلا برایش مهم نبود، می‌گفت اصول کار بیشتر برایش اهمیت دارد. قبل از این که چای از گلوشون پایین بره به‌شون زنگ بزن.
گوشی را برمی‌داشتم و وانمود می‌کردم که دارم شماره می‌گیرم. محال بود که دست پر برگردم، حتا اگر طلب شخصی ... خودم را هم می‌خواستم امکان نداشت یک انگلیسی به این راحتی‌ها پول به کسی بدهد. گوشی را کنار گوشم نگه می‌داشتم و به باغ و خانه‌های منظم همسایه‌های والنسیا نگاه می‌کردم.

خدمت‌کارهای یونیفرم‌پوش، سرویس چای خوری نقره به دست وارد اتاق‌ها می‌شدند. مردان و زنان روی صندلی نشسته بودند و بدون عینک آفتابی به دیوارهای خانه‌شان زل زده بودند.

چیزی که نگرانم می‌کرد این بود که من به خانه‌ی والنسیا تعلق داشتم و در بین این همه خانه در نیویورک جایم این جا بود، در کنار کنتس پابرهنه.

گفتم لندن جواب نمی‌ده. فکر کنم امروز توی انگلستان تعطیل رسمی باشه.

خب پس به اون کتاب فروشیه تو میشیگان زنگ بزن که به‌مون دوازده دلار و پنجاه سنت بدهکاره.

نویسنده

مختصری درباره نویسنده

دیوید سداریس

دیوید سداریس

در حال حاضر مطلبی درباره دیوید سداریس نویسنده بالاخره یه روزی قشنگ حرف می زنم در دسترس نمی‌باشد. همکاران ما در بخش محتوا، به مرور، نویسندگان را بررسی و مطلبی از آنها را در این بخش قرار خواهند داد. با توجه به تعداد بسیار زیاد نویسندگان این سایت، درج اطلاعات تکمیلی، نقد و بررسی تمامی آنها، کاری زمانبر خواهد بود؛ لذا در صورتی که کاربران سایت برای مطلبی از نویسنده، از طریق صفحه «ارتباط با ما» درخواست دهند، تهیه و درج محتوای برای آن نویسنده در اولویت قرار خواهد گرفت.ضمنا اگر شما کاربر ارجمندِ سایت ایده‌بوک، این نویسنده را می شناسید یا حتی اگر خود، نویسنده هستید و تمایل دارید با مطلبی جذاب و مفید، سایرین را به مطالعه‌ی کتاب ترغیب و دعوت کنید، می توانید محتوای مورد نظرتان را از صفحه «ارتباط با ما» ارسال نمایید.


مترجم

مختصری درباره مترجم

پیمان خاکسار

زاده سال ۱۳۵۴ در تهران. خاکسار در میان مترجمان جوان این سالها توانسته جایگاه قابل اتکایی را کسب کند به گونه‌ای که هر ترجمه جدید او با استقبال خوبی روبرو می‌شود که البته این امر تا حد زیادی ماحصل هوش و تیزبینی او در انتخاب نویسندگانی است که یا چیزی از آنها ترجمه نشده و جای کار زیادی دارند و یا اثر مهمی از نویسنده‌ای است که کسی برای ترجمه به سراغش نرفته است.

ترجمه آثاری از نویسندگانی همچون بوکوفسکی، جان کندی تول، فیلیپ راث، پاتریک مک کیب، فلن اوبراین و استیو تولتز بخشی از پرونده کاری خاکسار در مقوله ترجمه هستند.

خاکسار در جایی گفته: اعتماد مخاطبان به من، مسئولیت مرا سنگین‌تر کرده زیرا با یک انتخاب اشتباه، هم مخاطبان رنجیده می‌شوند و هم اعتباری که بدست آمده خدشه دار می‌شود. او می‌گوید: رمان‌های انگلیسی ترجمه نشده را می‎خوانم تا اگر موردی مناسب بود، به سراغ ترجمه‌ی آن بروم. خاکسار همچنین از علاقه مخاطبان به رمان‌های طنز با زمینه اجتماعی به نیکی یاد کرده است.

پیمان خاکسار

دیدگاه کاربران

دیدگاه شما

کد امنیتی ثبت نظر

با ثبت دیدگاه، موافقت خود را با قوانین انتشار دیدگاه در ایده بوک اعلام می‌کنم.

پرسش خود را درباره این محصول ثبت کنید