1
بنر بالای صفحه
IdeBook.ir

کتاب آهنگ زمان

معرفی کتاب آهنگ زمان

4.4 (4)
کتاب آهنگ زمان (خرد و حکمت زندگی 4)، اثر کارلو روولی ، با ترجمه محمدابراهیم محجوب ، در بازار نشر ایران، توزیع شده است. این محصول در سال 1401 توسط انتشارات گمان ، به چاپ رسیده است. این محصول در قطع و اندازه‌ی پالتوئی، در سایت ایده بوک قرار دارد.
ناموجود

این محصول ممکن است با عنوان یا انتشارات دیگری موجود باشد، مجموعه آنها را اینجا ببینید.

موضوعات مرتبط

محصولات بیشتر

فهرست

  • این کتاب‌ها فلسفه را ساده نمی‌کنند بلکه از ابهت هراس‌آور فلسفه می‌کاهند. خواننده ممکن است خواندن این کتاب‌ها را به امید یافتن پاسخ‌های روشن آغاز کند: پاسخی برای مسئله تنهایی‌اش، چرایی مرگ، منشا ملال و دل‌زدگی... اما انتظار اینکه کتابی با کسی در چند صفحه یا فلان تعداد نکته به ما بگوید چطور زندگی کنیم و چگونه خوشبخت شویم، در واقع یک جور انکار مسئولیت شخصی انسان است. پاسخی قطعی و ابدی که مناسب حال همه کس باشد وجود ندارد. کتاب‌هایی که چنین مدعاهایی دارند قطعا فریبکارند. کتاب‌های این مجموعه نسخه نمی‌پیچند و سیاهه‌ای از اعمال نیک و بد پیش روی شما نمی‌گذارند؛ بلکه می‌خواهند به فهم بهتر زندگی و پرسش‌ها و تجربه‌هایمان کمک کنند؛ چراغی بیفروزند تا در این اتاق تاریک زندگی و در لحظات دشوار، در کمان از پرسش‌های بی‌پایان انسانی روشن‌تر شود، بدانیم فیلسوفان و حکیمان جهان به این پرسش‌ها چطور فکر کرده‌اند: تا با فهم دقیق‌تر و دیدی بازتر بتوانیم در زندگی‌مان تصمیم بگیریم، مسئولیت تصمیم‌مان را شجاعانه بر عهده بگیریم و با عواقب تصمیم‌هایمان آگاهانه روبرو شویم.

مشخصات محصول

نویسنده: کارلو روولی
ویرایش: -
مترجم: محمدابراهیم محجوب
تعداد صفحات: 194
انتشارات: گمان
وزن: 140
شابک: 9786007289464
تیراژ: -
اندازه(قطع): پالتوئی
سال انتشار: 1401
تصویرگر: -
نوع جلد: -

معرفی محصول

کتابی است از کارلو روولی و از مجموعه‌ی خرد و حکمت زندگی نشر گمان. زمان مقوله‌ای است آشنا و نزدیک که مفتون آنیم. هجوم ثانیه‌ها، ساعت‌ها و سال‌ها ما را به عرصه‌ی زندگی می‌کشاند؛ پس آنگاه به سوی هیچستان می‌راند. ما چنان در زمان زندگی می‌کنیم که ماهی در آب. هستی ما هستی در زمان است و در سایه‌ی آهنگ شکوهمندش می‌بالیم. زمان دروازه‌ی عالم را به روی ما می‌گشاید، ما را می‌آزارد، می‌ترساند و آرام می‌کند. کائنات با ریسمان زمان، رو به سوی آینده گشوده می‌شود و دوام و بقای هستی‌اش همگام با آهنگ زمان است.

در اسطوره‌شناسی آیین هندو، رود کائنات با نقش پیکره مقدس شیوای رقصان تصویر می‌شود: رقص او ضامن گردش افلاک است که این خود یعنی جریان زمان. چه چیز می‌تواند بدیهی‌تر و جهان‌شمول‌تر از نفس این جریان باشد؟

قضیه به این سادگی نیست. واقعیت گاهی بسیار متفاوت‌تر از چیزی است که می‌بینیم. زمین صاف می‌نماید، حال آنکه در واقع گرد است. در ظاهر فقط خورشید است که در آسمان می‌گردد ولی آنچه مسلم است ما نیز گرد خورشید و در آسمان می‌چرخیم. بر همین قیاس، زمان هم آن چیزی که می‌نماید نیست؛ امری است متفاوت با این جریان فراگیر یکنواخت.

چرا گذشته را به یاد می‌آوریم ولی آینده را نه؟ آیا ما در زمان هستیم، یا زمان در ما؟ وقتی سخن از گذر زمان می‌گوییم، واقعاً منظورمان چیست؟ چیست که زمان را به سرشت و ذهنیت و ضمیر آدمی پیوند می‌دهد؟ وقتی به صدای پای زمان گوش می‌دهیم، درحقیقت به چه چیزی گوش داده‌ایم؟

این کتاب سه بخش نامساوی دارد: در بخش اول، به‌اختصار شرح داده شده است که فیزیک نوین از زمان چه فهمیده است. انگار دانه‌ای برف در دست گرفته باشی و درحالی‌که مشغول وارسی‌اش هستی، رفته‌رفته در میان انگشتانت آب شده و از بین رفته باشد. ما براساس عادت، زمان را چیزی ساده و بنیادین می‌پنداریم که بی‌هیچ ارتباطی با چیزهای دیگر، به آهنگی یکنواخت و ابدی، از گذشته به آینده جریان دارد و ما با کمک ابزارهایی چون ساعت و زمان‌سنج، آن را اندازه می‌گیریم. با گذشت زمان نیز رویدادهای کائنات، با نظم و ترتیب، از پی یکدیگر می‌آیند و می‌روند؛ گذشته، حال، آینده. گذشته تغییرناپذیر است و آینده تغییرپذیر؛ اما واقعیت این است که تمامی این پندارها نادرست است.

در بخش دوم، سخن از آن چیزی در میان است که دستمایه پژوهش‌های کنونی ماست: سرزمینی برهوت، در رهگذار باد، بی‌هیچ ردی از گذر زمان. جهانی بیگانه و غریب، که خواه ناخواه ما به آن تعلق داریم.

مطالب سومین بخش، که دشوارترین و در عین حال حیاتی‌ترین بخش کتاب است، از نزدیک با زندگی ما در آمیخته است. در جهانی که دیگر اثری از زمان در آن نیست، باید هنوز چیزی باشد که زمینه را برای پدید آوردن زمانی که با آن خو گرفته‌ایم فراهم آورد؛ زمانی که آهنگی دارد، گذشته‌ای دارد و با آینده متفاوت است و به نرمی پیش می‌رود. زمان ما، دست‌کم به خاطر ما و با مقیاس ما، باید به‌گونه‌ای حضور پیدا کند. پس بخش سوم کتاب، داستان سفر بازگشت ماست به زمانی که در بخش نخست کتاب، هنگام کندوکاو درباره طرز کار جهان از کف می‌گذاریم. مانند داستان‌های جنایی در این بخش، به دنبال مقصر می‌گردیم، بزهکاری که مرتکب آفرینش زمان شده است.

چکیده

معرفی مختصر کتاب این کتاب در سه بخش تدوین شده است. در بخش نخست، نویسنده به ما می‌گوید چیزی شبیه به این زمانی که به آن باور داریم و زندگی روز و ماه و سالمان را بر آن بنا کرده‌ایم وجود خارجی ندارد. او از راز زمان سخن می‌گوید، رازی که از دید او در پس پنج پرده پندار ما نهفته است. پرده نخست در فصل اول، اشاره می‌کند که یگانه بودن زمان بر جهان حاکم نیست بلکه هر کس هر جایی هست زمان خاص خودش را دارد. در فصل دوم، باور ما به جهت‌مند بودن زمان به چالش کشیده می‌شود و ما را درگیر این فکر می‌کند که چرا به‌رغم اینکه در هیچ‌کدام از قوانینی که سازوکار جهان را توصیف می‌کنند تفاوتی میان گذشته و آینده نیست. در فصل سوم، گفته می‌شود لحظه‌ای در جهان وجود ندارد که همگان آن را به عنوان لحظه اکنون بپذیرند. در فصل چهارم، درمی‌یابید زمان مستقل آنچنان که نیوتن باور داشت، بی‌معناست. در فصل پنجم، پیوستگی جریان زمان نقض می‌شود. پس از کنار زدن این پنج پرده، نویسنده در بخش دوم شرح می‌دهد كه چگونه در ادامه پژوهش‌های استادانه پیش از خودش و همگام با پژوهشگران پرشمار دیگر می‌کوشد بدون استفاده از مفهوم زمان از ساختار و سازوکار جهان بی‌زمان سر در بیاورد. در بخش پایانی کتاب، سخن از این در میان است که چگونه جهانی را که برایتان آشناست و با مفاهیم‌اش خو گرفته‌اید با جهان جدید سازگار کنید.

گوشه ای از کتاب

در قدیم، در منطقه مدیترانه و چین استفاده از ساعت‌های شنی، آفتابی و آبی رواج داشت؛ اما این ابزارها، نقش سختگیرانه‌ای را که ساعت‌های امروزی در سامان دادن به زندگی ما دارند، نداشتند. تازه در سده چهاردهم بود که زندگی مردم اروپا با بهره‌گیری از ساعت‌های مکانیکی نظمی پیدا کرد. در هر شهر و روستایی که کلیسایی ساخته می‌شد، برج ساعت هم در کنار کلیسا بالا می‌رفت و ساعتی بر بالای برج ناقوس می‌نشست تا فعالیت‌های جمعی مردم را نظم و آهنگ بخشد. عصر تنظیم وقت از روی ساعت، از اینجا آغاز می‌شود.

رفته‌رفته، زمان از دست فرشتگان لغزید و به دست ریاضیدانان افتاد. این نکته بر دیوارهای کلیسای جامع استراسبورگ به‌وضوح دیده می‌شود؛ در این نقوش، دو دستگاه ساعت آفتابی می‌بینیم: یکی در دسته یک فرشته، و دیگری در دست یک ریاضیدان.

گویا فایده ساعت‌ها در این واقعیت نهفته است که همگی زمان یکسانی را نشان می‌دهند. اما همین اندیشه هم، مدرن‌تر از آن است که می‌پنداریم. قرن‌های متوالی، زمانی که مردم با اسب، پیاده، یا با دلیجان سفر می‌رفتند، نیازی نبود ساعت‌هایی را که در مکان‌های مختلف کار می‌کردند با هم میزان کنند. حتی دلیل خوبی برای میزان نکردن آن‌ها وجود داشت. نیم روز، بنا به تعریف، زمانی است که خورشید در آسمان است. هر شهر و دهی برای خودش یک ساعت آفتابی داشت که لحظه عبور خورشید از نقطه اوج را ثبت می‌کرد. سپس ساعت برج ناقوس، با ساعت آفتابی میزان می‌شد تا در دیدرس همگان باشد.

اما مردم شهرهای مختلف مانند لچه، یا ونیز یا فلورانس یا تورین، خورشید را در یک لحظه واحد در اوج نمی‌بینند چون خورشید از خاور به باختر می‌رود. نیمروز، نخست در ونیز دیده می‌شود و پس از مدتی مدید در تورین. قرن‌ها ساعت‌های ونیز نیم‌ساعت تمام، جلوتر از ساعت‌های تورین میزان می‌شدند. هر دهی هم ساعت خاص خودش را داشت. ساعت ایستگاه قطار پاریس برای همدلی با مسافرانی که با تأخیر به ایستگاه می‌رسیدند، کمی عقب‌تر از ساعت‌های شهر کار می‌کرد.

نویسنده

کارلو روولی

کارلو روولی

در حال حاضر مطلبی درباره کارلو روولی نویسنده آهنگ زمان در دسترس نمی‌باشد. همکاران ما در بخش محتوا، به مرور، نویسندگان را بررسی و مطلبی از آنها را در این بخش قرار خواهند داد. با توجه به تعداد بسیار زیاد نویسندگان این سایت، درج اطلاعات تکمیلی، نقد و بررسی تمامی آنها، کاری زمانبر خواهد بود؛ لذا در صورتی که کاربران سایت برای مطلبی از نویسنده، از طریق صفحه ارتباط با ایده بوک درخواست دهند، تهیه و درج محتوای برای آن نویسنده در اولویت قرار خواهد گرفت.ضمنا اگر شما کاربر ارجمندِ سایت ایده‌بوک، این نویسنده را می شناسید یا حتی اگر خود، نویسنده هستید و تمایل دارید با مطلبی جذاب و مفید، سایرین را به مطالعه‌ی کتاب ترغیب و دعوت کنید، می توانید محتوای مورد نظرتان را از صفحه ارتباط با ایده بوک ارسال نمایید.

مترجم

محمدابراهیم محجوب

در حال حاضر مطلبی درباره محمدابراهیم محجوب مترجم کتاب آهنگ زمان در دسترس نمی‌باشد. همکاران ما در بخش محتوا، به مرور، مترجمان را بررسی و مطلبی از آنها را در این بخش قرار خواهند داد. با توجه به تعداد بسیار زیاد مترجمان این سایت، درج اطلاعات تکمیلی، نقد و بررسی تمامی آنها، کاری زمانبر خواهد بود؛ لذا در صورتی که کاربران سایت برای مطلبی از مترجم، از طریق صفحه ارتباط با ایده بوک درخواست دهند، تهیه و درج محتوای برای آن مترجم در اولویت قرار خواهد گرفت.ضمنا اگر شما کاربر ارجمندِ سایت ایده‌بوک، این مترجم را می شناسید یا حتی اگر خود، مترجم هستید و تمایل دارید با مطلبی جذاب و مفید، سایرین را به مطالعه‌ی کتاب ترغیب و دعوت کنید، می توانید محتوای مورد نظرتان را از صفحه ارتباط با ایده بوک ارسال نمایید.

محمدابراهیم محجوب

دیدگاه کاربران

دیدگاه شما

کد امنیتی ثبت نظر

با ثبت دیدگاه، موافقت خود را با قوانین انتشار دیدگاه در ایده بوک اعلام می‌کنم.

پرسش خود را درباره این محصول ثبت کنید