دنیای دیروز
دنیای دیروز

فروش ویژه

کتاب دنیای دیروز

معرفی کتاب دنیای دیروز

(2)
کتاب دنیای دیروز (خاطرات یک اروپایی)، اثر اشتفان سوایگ ، با ترجمه مهشید میرمعزی ، در بازار نشر ایران، توزیع شده است. این محصول در سال 1399 توسط انتشارات ثالث ، به چاپ رسیده است. این محصول در قطع و اندازه‌ی رقعی، در سایت ایده بوک قرار دارد. دانلود pdf و ارسال رایگان
موجود
قیمت ایده بوک: 440,000 29%

312,400

440,000 29% 312,400

محصولات مرتبط

(2)
1%
(1)
3%
(2)
1%
(5)
3%
(2)
26%
فروش ویژه
(4)
26%
فروش ویژه
(2)
26%
فروش ویژه
(5)
29%
فروش ویژه
(4)
1%

فهرست

تهیه شده توسط تیم تولید محتوای ایده‌بوک

  • کتاب دنیای دیروز خاطرات یک اروپایی اثر سوایگ توسط انتشارات ثالثمنتشر شده است

مشخصات محصول

نویسنده: اشتفان سوایگ ویرایش: -
مترجم: مهشید میرمعزی تعداد صفحات: 550
انتشارات: ثالث وزن: 771
شابک: 9786004055284 تیراژ:
اندازه (قطع) : رقعی سال انتشار 1399

معرفی محصول

تهیه شده توسط تیم تولید محتوای ایده‌بوک

(سرگذشتنامه نویسندگان اتریشی،قرن 20م)

چکیده

تهیه شده توسط تیم تولید محتوای ایده‌بوک

چکیده

معرفی مختصر کتاب «دنیای دیروز»؛ خاطرات یک اروپایی است که آرامش و شادی‌ وین و اتریش را در سال‌های قبل از جنگ اول جهانی، نشان می‌دهد. دنیای امنی که، لااقل برای «اشتفان سوایگ» و برخی دیگر، به معنای تضمینِ داشتـن آزادی‌های شخصـی بود. خاطرات اشتـفان سـوایگ، نور و سایه‌هایی را نشان می‌دهد که بر فراز اروپا قرار داشت؛ تا زمانی که خورشید غروب کرد، هیتلر به قدرت رسید، اروپا برای دومین مرتبه درگیر جنگ شد و نویسنده «شاهد وحشتناک‌ترین شکست عقل و وحشیانه‌ترین پیروزی خشونت» بود. اشتفان سوایگ در «دنیای دیروز»، بیشتر از اینکه به سرنوشت خود بپردازد، اتفاقات آن دوران و سرنوشت یک نسل را تشریح می‌کند. وی در این کتاب از موضوعات شخصی فراتر می‌رود و مختصری از فضای معنوی جهان را در نیمه اول قرن بیستم به تصویر می‌کشاند.

نویسنده

مختصری درباره نویسنده

اشتفان سوایگ

اشتفان سوایگ

در حال حاضر مطلبی درباره اشتفان سوایگ نویسنده دنیای دیروز در دسترس نمی‌باشد. همکاران ما در بخش محتوا، به مرور، نویسندگان را بررسی و مطلبی از آنها را در این بخش قرار خواهند داد. با توجه به تعداد بسیار زیاد نویسندگان این سایت، درج اطلاعات تکمیلی، نقد و بررسی تمامی آنها، کاری زمانبر خواهد بود؛ لذا در صورتی که کاربران سایت برای مطلبی از نویسنده، از طریق صفحه «ارتباط با ما» درخواست دهند، تهیه و درج محتوای برای آن نویسنده در اولویت قرار خواهد گرفت.ضمنا اگر شما کاربر ارجمندِ سایت ایده‌بوک، این نویسنده را می شناسید یا حتی اگر خود، نویسنده هستید و تمایل دارید با مطلبی جذاب و مفید، سایرین را به مطالعه‌ی کتاب ترغیب و دعوت کنید، می توانید محتوای مورد نظرتان را از صفحه «ارتباط با ما» ارسال نمایید.


مترجم

مختصری درباره مترجم

مهشید میرمعزی

زاده سال ۱۳۴۱ در قزوین. در سال ۱۳۶۴ برای تحصیلات آکادمیک به آلمان رفت و در دانشگاه شهر اسن مشغول به تحصیل شد. اوایل دهه ۷۰ بود که میرمعزی به ایران بازگشت و از سال ۱۳۷۶ بود که ضمن کار مطبوعاتی در روزنامه‌ها و مجلاتی چون حیات‌نو، همبستگی، شرق، همشهری داستان و فرهیختگان، وارد مقوله ترجمه نیز شد.

از برشت می‌گویم نخستین ترجمه او بود که در سال ۱۳۷۷ منتشر شد. میرمعزی در مورد معیارش برای انتخاب یک کتاب و ترجمه آن گفته: کتابهای نسل جدید نویسندگان آلمان برایم در اولویت هستند و همچنین موضوع رمان برای خواننده ایرانی می‌بایست ملموس باشد تا به سراغ ترجمه‌ی آن بروم. زن ظهر، او بازگشته است، قطار شبانه‌ی لیسبون، کامو؛آرمان سادگی و نازنین من عنوان تعدادی از ترجمه‌های مهشید میرمعزی‌اند.

مهشید میرمعزی

دیدگاه کاربران

دیدگاه شما

کد امنیتی ثبت نظر

با ثبت دیدگاه، موافقت خود را با قوانین انتشار دیدگاه در ایده بوک اعلام می‌کنم.

پرسش خود را درباره این محصول ثبت کنید