کتاب عاشق آتشفشان را می
توانید با استفاده از روش های زیر با سایرین به اشتراک بگذارید.
فروش ویژه
کتاب عاشق آتشفشان
عاشق آتشفشان داستانی عاشقانه
3.3 (2)
کتاب
عاشق آتشفشان (ادبیات مدرن جهان،چشم و چراغ72)،
اثر
سوزان سانتاگ
،
با ترجمه
فرزانه قوجلو
،
در بازار نشر ایران، توزیع شده است. این محصول
در سال 1399
توسط انتشارات
نگاه
،
به چاپ رسیده است.
این محصول
در قطع و اندازهی رقعی،
در سایت ایده بوک قرار دارد.
کتاب حاضر دربردارنده رماني از سوزان سانتاگ، نويسنده شهير آمريکايي است. سانتاگ در اين رمان به قرن 18 ميلادي و انقلاب فرانسه و جمهوري ناپل ايتاليا پرداخته است. اما اين رمان جنبههاي ديگري هم دارد که يکي از مهمترين آنها پرداختن به اصول هنري و مجموعهداري آثار هنري است. سانتاگ در اين رمان نظريات خود را درباره مجموعهداري هنري به بهترين نحو بيان کرده و مسائل مربوط به آن را موشکافانه مورد نظر قرار داده است.
زاده شانزدهمین روز ژانویه ۱۹۳۳ در نیویورک سیتی، با نام اصلیِ سوزان رزنبلت. پدرش در چین تاجر پوست بود، اما خیلی زود و در ۵ سالگی، پدرش را بر اثر بیماری سل از دست داد و از آن هنگام با مادرش زندگی کرد. دوران کودکی سانتاگ را میتوان دوران تنهایی و غمزدگی دانست که در لانگ آیلندِ نیویورک سپری شد. در نوجوانی بیشتر اوقاتش را با خواندن کتابهای گوناگون میگذراند و پانزده ساله بود که دوران دبیرستان را به پایان رساند.
سانتاگ تحصیلات آکادمیک خود را در دانشگاه برکلی آغاز کرد و پس از مدت زمانی، به دلیل بهتر بودن شرایط و برنامه، راهی دانشگاه شیکاگو شد. ادبیات، فلسفه و رماننویسی زمینههایی بود که سانتاگ تحصیلات خود را در آنها به پایان رساند. در طول سالهای دانشگاه شیکاگو، سانتاگ مرتب در کلاسهای تابستانی هانس گرت شرکت میکرد؛ کلاسهایی که برایش بسیار پربار بود و سبب شد تا میان او و گرت آشنایی عمیقی شکل گیرد.
سانتاگ که به آموزش علاقه داشت، سالهای پس از دانشگاه معلم زبان انگلیسی دانشگاه کنتیکت شد و از همان زمان بود که اندیشهی نوشتن گریبانش را گرفت، تاجاییکه مقالهنویسی، یادداشتنویسی و نقدنویسی بعدها از دلمشغولیهای اصلیاش شد.
تماشای رنج دیگران، بیماری به مثابه استعاره، عاشق آتشفشان، آلیس در بستر و علیه تفسیر از جمله آثار ترجمهشدهی سوزان سانتاگ به زبان فارسی است.
در حال حاضر مطلبی درباره فرزانه قوجلو
در دسترس نمیباشد. همکاران ما در بخش
محتوا،
به
مرور،
مترجمان را بررسی و مطلبی از آنها را در این بخش قرار خواهند داد. با توجه
به
تعداد
بسیار
زیاد
مترجمان این سایت، درج اطلاعات تکمیلی، نقد و بررسی تمامی آنها، کاری
زمانبر
خواهد
بود؛
لذا
در
صورتی که کاربران سایت برای مطلبی از مترجم، از طریق صفحه
ارتباط با ما
درخواست دهند، تهیه و درج محتوای برای آن مترجم در اولویت
قرار
خواهد
گرفت.ضمنا
اگر شما کاربر ارجمندِ سایت ایدهبوک، این مترجم را می شناسید یا حتی اگر
خود،
مترجم
هستید
و
تمایل دارید با مطلبی جذاب و مفید، سایرین را به مطالعهی کتاب ترغیب و
دعوت
کنید،
می
توانید
محتوای مورد نظرتان را از صفحه ارتباط با ما
ارسال
نمایید.
تلگرام
واتساپ
کپی لینک