1
207,200
آلیس هافمن، زادهی ۱۶ مارس ۱۹۵۲، رماننویس امریکایی است که آثاری را برای بزرگسالان و کودکان خلق کرده است. او بیشتر با رمان «جادوی عملی» منتشر شده به سال ۱۹۹۵ شناخته میشود. اثری که فیلمی اقتباسی هم براساس آن در سال ۱۹۹۸ ساخته شد. بسیاری از آثار او در ژانر رئالیسم جادویی قرار میگیرند و حاوی عناصری از جادو، کنایه و عاشقانهها و روابط غیرمعمولاند.
آلیس هافمن در نیویورک متولد شد و در لانگ آیلند بزرگ شد. مادربزرگش یک مهاجر روسی_یهودی بود. او در سال ۱۹۶۹ از دبیرستان ولی استریم شمالی و سپس از دانشگاه آدلفی در رشتهی هنر فارغالتحصیل شد. او در سالهای ۱۹۷۳ و ۱۹۷۴ عضو کانون نویسندگی خلاق دانشگاه استنفورد بود و در آنجا مدرک کارشناسی ارشد خود را در رشتهی نویسندگی خلاق دریافت کرد.
وقتی هافمن ۲۱ساله بود و در دانشگاه استنفورد تحصیل میکرد، نخستین داستان کوتاهش در شمارهی سوم مجلهی ادبی فیکشن به چاپ رسید. پس از آن، تد سولوتاروف سردبیر این مجله با او تماس گرفت و از او پرسید که آیا رمانی دارد یا خیر؟ در این زمان، او شروع به نوشتن نخستین رمان خود به نام «اموال» کرد. این کتاب در سال ۱۹۷۷ منتشر شد.
هافمن بعدها جایزهی کتاب نیوجرسی را نیز برای «ملکهی یخی» از آن خود کرد. او فیلمنامهی فیلم روز استقلال را نیز نوشت. فیلمی که در سال ۱۹۸۳ ساخته شده و در آن ستارگانی چون کاتلین کوئینلان و دایان ویست به نقشآفرینی پرداخته بودند.
در سپتامبر ۲۰۱۹، هافمن «دنیایی که میشناختم» را براساس یک داستان واقعی که یکی از طرفدارانش در هنگام امضای کتاب برایش تعریف کرده بود به روی کاغذ آورد. این زن به هافمن گفته بود که در طول جنگ جهانی دوم، پدر و مادر یهودیاش برای فرار از دست نازیها، در میان غیریهودیها زندگی میکردند. کودکان این خانوادهها به «بچههای پنهان» شناخته میشدند. هافمن سالها قبل از اینکه تصمیم بگیرد به اروپا سفر کند، مدتها در مورد این زن و تربیت غیرمعمول او فکر میکرد.
هافمن در بوستون زندگی میکند. او که پیشتر به سرطان سینه مبتلا بود، پس از درمان این بیماری، مرکزی را برای کمک به این بیماران تأسیس کرد.
در حال حاضر مطلبی درباره آزاده کامیار مترجم کتاب موزه عجایب در دسترس نمیباشد. همکاران ما در بخش محتوا، به مرور، مترجمان را بررسی و مطلبی از آنها را در این بخش قرار خواهند داد. با توجه به تعداد بسیار زیاد مترجمان این سایت، درج اطلاعات تکمیلی، نقد و بررسی تمامی آنها، کاری زمانبر خواهد بود؛ لذا در صورتی که کاربران سایت برای مطلبی از مترجم، از طریق صفحه ارتباط با ایده بوک درخواست دهند، تهیه و درج محتوای برای آن مترجم در اولویت قرار خواهد گرفت.ضمنا اگر شما کاربر ارجمندِ سایت ایدهبوک، این مترجم را می شناسید یا حتی اگر خود، مترجم هستید و تمایل دارید با مطلبی جذاب و مفید، سایرین را به مطالعهی کتاب ترغیب و دعوت کنید، می توانید محتوای مورد نظرتان را از صفحه ارتباط با ایده بوک ارسال نمایید.
تلگرام
واتساپ
کپی لینک