1
بنر بالای صفحه
IdeBook.ir

کتاب دیگر تنها نیستی

معرفی کتاب دیگر تنها نیستی

4.1 (5)
کتاب دیگر تنها نیستی، اثر استفانو بنی ، با ترجمه محمدرضا میرزایی ، در بازار نشر ایران، توزیع شده است. این محصول در سال 1398 توسط انتشارات حرفه هنرمند ، به چاپ رسیده است. این محصول در قطع و اندازه‌ی رقعی، در سایت ایده بوک قرار دارد.
ناموجود

این محصول ممکن است با عنوان یا انتشارات دیگری موجود باشد، مجموعه آنها را اینجا ببینید.

موضوعات مرتبط

محصولات بیشتر
دیگر تنها نیستی

مشخصات محصول

نویسنده: استفانو بنی
ویرایش: -
مترجم: محمدرضا میرزایی
تعداد صفحات: 112
انتشارات: حرفه هنرمند
وزن: 140
شابک: 9786005759228
تیراژ: -
سال انتشار: 1398
تصویرگر: -
نوع جلد: شومیز

معرفی محصول

کتاب «دیگر تنها نیستی» از استفانو بنی، ترجمه‌ای است از داستان‌هایی از مجموعه‌ی «دستور زبان خدا» که انتشارات فلترینلی در میلان آن را در سال ۲۰۰۷ منتشر کرد. این داستان‌ها در باب آدم‌های تنها نوشته شده‌اند و همان‌طور که شاید بتوان از عنوان مجموعه نیز حدس زد، دیگر مثل آثار کلاسیک بنی آن‌قدرها خنده‌دار نیستند و جایی میان کمدی و تراژدی اتفاق می‌افتند. گاهی تلخند و شاید خوانندگان را یاد خودشان اندازند و اما می‌توانند تسکین‌دهنده نیز باشند. هر چه باشد، آن‌ها یادمان می‌اندازند که ما تنها نیستیم، در میان هزاران هزار تنهای دیگر که فقط به دنبال یک همراه می‌گردند.

توصیف آثار بنی برای مخاطبانی که آن‌ها را تا‌به‌حال نخوانده‌اند همان‌قدر سخت است که انتخاب اثر خاصی از او برای توصیه به آن‌ها. آثار او شاید توصیف‌شدنی نباشند، آن‌ها را باید خواند و تجربه‌شان کرد. بسیاری بنی را برای بازی‌های زبانی خلاقانه‌اش ستوده‌اند، برخی او را برای طنز سیاسی و اجتماعی‌اش و برخی به‌خاطر قدرت تخیلی که هر اثرش را عجیب‌تر از دیگری جلوه می‌دهد؛ اما قدر مسلم، ادبیات او در این کیفیت‌های متفاوت معنی پیدا می‌کند، در گوناگونی‌ها، تضادها و حتی گاهی تناقض‌ها. در بسیاری از اوقات، قهرمانان داستان‌های او شخصیت‌های غریب و اغراق شده‌اند، اما در همان حال آن داستان‌ها بسیار به واقعیت نزدیک‌اند.

گوشه ای از کتاب

در یک صبح سرد و مه‌آلود و اما فوق‌العاده به ونیز رسیدیم. با پالتوی نارنجی و دامن مشکی‌ای که پوشیده بود به ستارگان سینما می‌مانست. من هم یک ژاکت ملوانی‌ آبی قرض کرده بودم. به من یک ذره روغن مو هم داده بودند که کمی از آن مقدار خیلی کم را هم به ابروهایم مالیده بودم. خلاصه آن روز نه احساس زشتی می‌کردم و نه احساس خوش‌تیپی و البته در کنار فیورنزا همه مرا به چشم دیگری می‌دیدند. گردش‌کنان از پل‌ها و خیابان‌های تنگ ونیز می‌گذشتیم. وقتی از کوچه‌های خیلی تنگ می‌گذشتیم، تنه‌مان به ناچار به همدیگر می‌خورد و من می‌لرزیدم! در یکی از مغازه‌ها، او یک مجسمه‌ی شیشه‌ای دید. یک قوی صورتی‌رنگ و شفاف. خطر کردم و آن مجسمه که ۶۵۰ لیر قیمت داشت را به عنوان کادو برایش خریدم.

شانه‌به‌شانه راه می‌رفتیم. لبخند و نگاهش از جنس یک دوست بود. شاید در خیالش من را دوست‌داشتنی و اما بی‌آزار می‌پنداشت و احتمالاً برایش خوشایند هم بود چرا که نه نیاز به دفاع داشت و نه تحمل ادا و اطوارهای احتمالی یک پسر را.

او با یک لایکای کوچک -که بعدها فهمیدم دوربین خیلی باکلاسی است- عکس می‌انداخت، و در همین حین، من یواشکی منوهای دم در رستوران‌ها را دید می‌زدم و با خودم حساب و کتاب می‌کردم که او را می‌توانم به کدام یکی‌شان دعوت کنم. بنابراین وقتی که گفت: «گشنمه!» از پیش می‌دانستم که باید کجا برویم، رستورانی که نه زیاد گران باشد و نه زیادی محقر.

نویسنده

استفانو بنی

استفانو بنی

استفانو بنی متولد ۱۲ اوت ۱۹۴۷ است در بولونیا، واقع در شمال مرکزی ایتالیا. نوشتن را با روزنامه‌نگاری شروع کرد، با روزنامه‌ی ایل مانیفستو و مجله‌ی پانوراما، که این همکاری هنوز هم ادامه دارد. کتاب اولش، «کافه‌ی ورزش» را در سال ۱۹۷۶ انتشارات موندادوری، از بزرگ‌ترین ناشران ایتالیا منتشر کرد. از آن به بعد، بنی رمان‌های متعددی نوشت، همچنین چند مجموعه داستان و شعر نیز به آثارش اضافه کرد. نمایشنامه‌ها و فیلمنامه‌هایی هم که نوشته خودش کارگردانی کرده است.

استفانو بنی، در کنار اومبرتو اِکو، فیلسوف و نشانه‌شناس، و نانی مورتیِ سینماگر، از وارثان فضای فرهنگی-اجتماعی سال‌های پس از جنبش دانشجویی ۱۹۶۸ در ایتالیاست که نتیجه‌ی آن اکتسابِ گونه‌ای نگرش ناقدانه به دنیای پیرامون است که سخت آکنده از طنزپردازی است و در بسیاری موارد حتی به طنز سیاه کشیده می‌شود.

اگر اومبرتو اِکو، با تکیه بر نشانه‌شناسی، به ژرفای سده‌های میانی می‌رود و با نام گل سرخ بیرون می‌آید و نانی مورِتی در آثار سینمایی‌اش به درون‌شناسی رابطه‌ی فرد و اجتماع می‌پردازد، استفانو بنی فضایی تخیلی را وارد جامعه‌ی مدرن می‌کند و آن را گسترش می‌دهد و متقابلاً از درون جامعه‌ی مدرن به درون فضایی علمی-تخیلی می‌رود و روایت‌هایی می‌پروراند که یکی شگفت‌انگیزتر از دیگری است. بنی با این روایت‌ها، که با نوآوری‌هایی در زبان نوشتاری نیز همراه‌اند، جایگاهی فراتر از یک نویسنده‌ی پسامدرن پیدا می‌کند.

مارگریتا دولچه ویتا، دیگر تنها نیستی، بئاتریچه‌ها و کافه زیر دریا از جمله آثار ترجمه شده استفانو بنی به زبان فارسی است.

مترجم

محمدرضا میرزایی

در حال حاضر مطلبی درباره محمدرضا میرزایی مترجم کتاب دیگر تنها نیستی در دسترس نمی‌باشد. همکاران ما در بخش محتوا، به مرور، مترجمان را بررسی و مطلبی از آنها را در این بخش قرار خواهند داد. با توجه به تعداد بسیار زیاد مترجمان این سایت، درج اطلاعات تکمیلی، نقد و بررسی تمامی آنها، کاری زمانبر خواهد بود؛ لذا در صورتی که کاربران سایت برای مطلبی از مترجم، از طریق صفحه ارتباط با ایده بوک درخواست دهند، تهیه و درج محتوای برای آن مترجم در اولویت قرار خواهد گرفت.ضمنا اگر شما کاربر ارجمندِ سایت ایده‌بوک، این مترجم را می شناسید یا حتی اگر خود، مترجم هستید و تمایل دارید با مطلبی جذاب و مفید، سایرین را به مطالعه‌ی کتاب ترغیب و دعوت کنید، می توانید محتوای مورد نظرتان را از صفحه ارتباط با ایده بوک ارسال نمایید.

محمدرضا میرزایی

دیدگاه کاربران

دیدگاه شما

کد امنیتی ثبت نظر

با ثبت دیدگاه، موافقت خود را با قوانین انتشار دیدگاه در ایده بوک اعلام می‌کنم.

پرسش خود را درباره این محصول ثبت کنید