بخش اول
۱ آغاز پایان .....
۲ خیال واهی ....
دوشنبه ی گذشته
یک شروع مناسب
۵ راهروی شماره نه
وحشت زدگی .........
۷ دگرسان بینی
ناپدید شدن ...
سگ......
جریانها ...........
۱۰ نقطه اوج داستان
۱۱ پایان
بخش دوم ....
۱۲ تیمارستان
۱۳ پیاده
۱۴. کیش و مات
۱۵ کتابخانه
۱۶ نامه
فهرست
...........۱۷ رد
۱۸ فرار......
۱۹ آغاز پایان
بعد به همان سرعتی که وارد دفترش شده بودم بیرون آمدم با یک فکر در ذهنم میدوارم که این تبدیل به یه چیز دائمی و تکراری نشه.
از گوشه ی چشمم به ساعت روی دیوار نگاه کردم. ساعت ۶ عصر بود. شیفتم تمام شده بود روز خیلی زود به پایان رسیده بود. حالا احساس بهتری از بودن در آنجا داشتم اما هنوز کمی گیج بودم. ساعت زدم و با روندا خداحافظی کردم وقتی داشتم بیرون میرفتم، فرانک جلویم را گرفت. فلین کجا داری میری؟
دارم میرم خونه داداش ساعت شیشه نه تو این کار رو نمیکنی
بعد یک مشت اسکناس بیست و ده دلاری از جیبش درآورد.
گفتم «فرانک این همه پولو از کجا آوردی؟
اوممم.... ها خودت چی فکر میکنی انیشتین؟ از اون صندوق لعنتی.»
فرانک چه غلطی کردی؟ ،داداش تو نمیتونی از صندوق دزدی کنی این اختلاسه «داداش الان چند ماهه که دارم این کار رو میکنم و کسی هم بویی نبرده مثل آب خوردنه بعد موزی از پیش بندش بیرون آورد.
در حال حاضر مطلبی درباره بابی هال نویسنده فرار از دیوونه خونه در دسترس نمیباشد. همکاران ما در بخش محتوا، به مرور، نویسندگان را بررسی و مطلبی از آنها را در این بخش قرار خواهند داد. با توجه به تعداد بسیار زیاد نویسندگان این سایت، درج اطلاعات تکمیلی، نقد و بررسی تمامی آنها، کاری زمانبر خواهد بود؛ لذا در صورتی که کاربران سایت برای مطلبی از نویسنده، از طریق صفحه ارتباط با ایده بوک درخواست دهند، تهیه و درج محتوای برای آن نویسنده در اولویت قرار خواهد گرفت.ضمنا اگر شما کاربر ارجمندِ سایت ایدهبوک، این نویسنده را می شناسید یا حتی اگر خود، نویسنده هستید و تمایل دارید با مطلبی جذاب و مفید، سایرین را به مطالعهی کتاب ترغیب و دعوت کنید، می توانید محتوای مورد نظرتان را از صفحه ارتباط با ایده بوک ارسال نمایید.
در حال حاضر مطلبی درباره سعید کلاتی مترجم کتاب فرار از دیوونه خونه در دسترس نمیباشد. همکاران ما در بخش محتوا، به مرور، مترجمان را بررسی و مطلبی از آنها را در این بخش قرار خواهند داد. با توجه به تعداد بسیار زیاد مترجمان این سایت، درج اطلاعات تکمیلی، نقد و بررسی تمامی آنها، کاری زمانبر خواهد بود؛ لذا در صورتی که کاربران سایت برای مطلبی از مترجم، از طریق صفحه ارتباط با ایده بوک درخواست دهند، تهیه و درج محتوای برای آن مترجم در اولویت قرار خواهد گرفت.ضمنا اگر شما کاربر ارجمندِ سایت ایدهبوک، این مترجم را می شناسید یا حتی اگر خود، مترجم هستید و تمایل دارید با مطلبی جذاب و مفید، سایرین را به مطالعهی کتاب ترغیب و دعوت کنید، می توانید محتوای مورد نظرتان را از صفحه ارتباط با ایده بوک ارسال نمایید.
تلگرام
واتساپ
کپی لینک