1
بنر بالای صفحه
IdeBook.ir
  • فروش ویژه

کتاب کارتون نشر آبان

معرفی کتاب کارتون نشر آبان

3.4 (2)
کتاب کارتون (انیمیشن)، اثر پرستون بلر ، با ترجمه مریم جمال سیسی ، در بازار نشر ایران، توزیع شده است. این محصول در سال 1399 توسط انتشارات آبان ، به چاپ رسیده است. این محصول در قطع و اندازه‌ی خشتی بزرگ، در سایت ایده بوک قرار دارد.
موجود
قیمت ایده بوک: 220,000 26%

162,800

موضوعات مرتبط

محصولات بیشتر
کارتون نشر آبان

مشخصات محصول

نویسنده: پرستون بلر
ویرایش: -
مترجم: مریم جمال سیسی
تعداد صفحات: 216
انتشارات: آبان
وزن: 450
شابک: 9786226025454
تیراژ: -
اندازه(قطع): خشتی بزرگ
سال انتشار: 1399
تصویرگر: -
نوع جلد: -

معرفی محصول

«انیمیشن» عنوان کتابی است از پرستون بلر و چاپ انتشارات کتاب آبان. در فرم هنر امریکایی، انیمیشن روند طراحی و عکس‌برداری از یک شخصیت، یک انسان، یک حیوان، یا یک شیء غیرمتحرک- در موقعیت‌های به هم پیوسته برای خلق حالت زنده در حرکت است. انیمیشن هم هنر است و هم فن: این روندی است که در آن کارتونیست، تصویرگر، هنرمند خلاق، فیلمنامه‌نویس، آهنگ‌ساز، مدیر تصویربرداری و کارگردانِ تصویر متحرک، همگی مهارت‌هایشان را با هم جمع می‌کنند تا یک گونه‌ی جدید هنرمند را بیافرینند: انیماتور.

هنر انیماتورها منحصربه‌فرد است. انیماتورها به طرح‌هایشان زندگی می‌بخشند، به آن‌ها تصوری از روح و قدرت می‌دهند. آن‌ها در طرح‌هایشان به ژست‌ها و حالت‌ها کاریکاتوری، آرایه خارق‌العاده‌ای از شخصیت و هویت می‌دهند و ما باور می‌کنیم که این طرح‌ها واقعاً فکر می‌کنند و احساس دارند.

این کتاب توسط یک انیماتور نوشته شده تا به شما کمک کند یاد بگیرید چگونه مجموعه‌ای طرح بکشید که حس حرکت را هنگامی که صورت متوالی می‌بیند ایجاد کند. پیشگامان هنر انیمیشن درس‌های زیادی عمدتاً به آزمون و خطا فراگرفتند و این آموخته‌ها بدنه‌ی دانشی است که پایه‌های انیمیشن را ساخته است. این کتاب این اساس را به شما یاد می‌دهد.

انیماتورها ابتدا باید بدانند که چگونه طراحی کنند، طراحیِ خوب سنگ‌بنای موفقیت آن‌هاست. انیماتورها باید قادر به نمایشی‌سازی و کاریکاتورسازی زندگی هنگام عمل و عکس‌العمل شخصیت‌هایشان در زمان و صحنه باشند. ارزش کار انیماتورها با توانایی شخصیت‌هایشان در نفوذ به احساسات بینندگان تعیین می‌شود. به کلام دیگر، مهارت بازی شخصیت‌ها. انیماتورها باید بدانند چگونه یک بیننده را سرگرم کنند: چگونه کمدی صامت را وارد کارِشان کنند و چگونه یک اتفاق جالب و یا غیر معمول زندگی را نمایش دهند. برای انجام این کار آن‌ها فیلم کمدین‌های بزرگ را بررسی می‌کنند و متون مربوط به تشخیص بازی را مطالعه می‌کنند. این دانش به آن‌ها کمک می‌کند حس تردید را از بینندگان بگیرند و آن‌ها را در نمایش انیمیشن خود با حس شوخ‌طبعی شخصیت، وادار به لبخند و خنده کنند.

روند انجام انیمیشن خیلی فراتر از طراحی خوب است. انیماتورها باید نسبت به عناصر نوشتن صحنه نمایش آگاهی داشته باشند: تنظیم طرح، مقدمه، شخصیت، تضاد، بحران، به اوج رسیدن، گسترش، دیالوگ و حرکات. این فاکتورها نوع رفتارهای شخص، نوع بیان و حرکات را که باید خلق شوند، مشخص می‌کند. علاوه بر این اگر شخصیت برای صحبت و یا آواز خواندن دهانش را حرکت دهد، انیماتور باید اصول و دانش آواشناسی را هم بداند؛ اگر شخصیت این ویژگی را داشته باشد و به صورت موزیکال پاسخ دهد، آن‌ها باید دانش موسیقی و ریتم را نیز بدانند. انیماتورها همچنین باید طرز کار دوربین و زمان‌بندی حرکات را بداند تا با سرعت فیلم متناسب باشد. این لیست همچنان ادامه دارد؛ کارهایی که انیماتورها باید انجام دهند بی‌شمار است.

انیمیشن فرم هنری بسیار وسیع و تقریباً ناشناخته است. امروزه انیمیشن خیلی بیشتر از قبل مورد توجه مردم است و تکنیک‌های جدید و روش‌های ساخت انیمیشن -شامل انیمیشن کامپیوتری- همواره در حال پیشرفت است. شخصیت‌ها، سبک‌ها، طرح‌های پس‌زمینه بسیاری وجود دارد که منتظرند تا کشف شوند -پس مدادتان را بردارید و شروع کنید.

با ورق زدن صفحات این کتاب سفر شروع می‌شود. این سفر بسیار هیجان‌انگیز و ماجراجویانه است.

گوشه ای از کتاب

یک هنرمند صحنه‌پرداز انیمیشن layout زیر نظر کارگردان، هر صحنه را برای انیماتور طراحی می‌کند. او طرح مدادی را می‌کشد و نقاط کلیدی انیمیشن را علامت‌گذاری می‌کند. این طراحی ترکیب‌بندی چیدمان ارتباط بین پس‌زمینه و انیمیشن را می‌سازد. انیماتور و کارگردان همدیگر را می‌بینند و در مورد صحنه‌ها با هم بحث و گفت‌وگو می‌کنند. ابتدا اجزاء مختلف صحنه را بررسی می‌کنند: استوری‌بُرد، صداها، ترکیب، چیدمان، حرکت دوربین و برگه نوردهی. سپس معمولاً در مورد آنچه آن‌ها را به نتیجه نهایی می‌رساند تجدید نظرهایی می‌کنند و کارگردان در موردِ چیزی که از صحنه انتظار دارد و اینکه هر صحنه چگونه با بقیه داستان هماهنگ شود توضیح می‌دهد. برای مثال، یک روستای کوچک تحت حمله‌ی هوایی جادوگران شرور قرار می‌گیرد. عصر است، از پشت پنجره‌ها روشن شدن چراغ‌ها دیده می‌شود. هوای آبی‌رنگ عصر بر روستا چیره شده. جادوگر از دوردست، بی‌رنگ مانند یک نقطه از دور در‌حالی‌که بر جارویش سوار است، جیغ‌زنان و با حالت هیستریایی ظاهر می‌شود. درحالی‌که کل صحنه با خاموش و روشن شدن رعد و برق به یک فضای روشن و گرم روز پرش می‌کند.

در طی چند فریم، این با صدای ناگهانی رعدوبرق دنبال می‌شود، همچنان که جادوگر در مسیر خود پیش می‌رود، صدا شدت می‌گیرد و از سمت چپ خیابان به سمت پایین می‌آید. روستاییان وحشت‌زده در خیابان‌ها می‌روند؛ در درگاه خانه‌ها، اینجا و آنجا مخفی می‌شوند و پشت دری‌ها را می‌بندند. ناگهان جادوگر با یک جیغ شیطانی برای لحظاتی به نمای جلوی صفحه پیش می‌آید سرش را درحالی‌که حرکت می‌کند، می‌چرخاند و در روستا جیغ می‌زند. بعد با چرخش به سمت راست خیابان پایین می‌آید. او به سمت چپ و در مرکز صحنه، اطراف دودکش پرواز می‌کند. عجوزه‌ی شیطانی، پشت‌بام در مرکز صحنه، برای چند لحظه ناپدید می‌شود و بعد در جهت مخالف، در آسمان دوباره ظاهر می‌شود. با چرخش به سمت جلو، خیابان تنگ را می‌پیماید و روستاییان را که افتان و خیزان در حال فرار هستند، تعقیب می‌کند.

نویسنده

پرستون بلر

پرستون بلر

در حال حاضر مطلبی درباره پرستون بلر نویسنده کارتون نشر آبان در دسترس نمی‌باشد. همکاران ما در بخش محتوا، به مرور، نویسندگان را بررسی و مطلبی از آنها را در این بخش قرار خواهند داد. با توجه به تعداد بسیار زیاد نویسندگان این سایت، درج اطلاعات تکمیلی، نقد و بررسی تمامی آنها، کاری زمانبر خواهد بود؛ لذا در صورتی که کاربران سایت برای مطلبی از نویسنده، از طریق صفحه ارتباط با ایده بوک درخواست دهند، تهیه و درج محتوای برای آن نویسنده در اولویت قرار خواهد گرفت.ضمنا اگر شما کاربر ارجمندِ سایت ایده‌بوک، این نویسنده را می شناسید یا حتی اگر خود، نویسنده هستید و تمایل دارید با مطلبی جذاب و مفید، سایرین را به مطالعه‌ی کتاب ترغیب و دعوت کنید، می توانید محتوای مورد نظرتان را از صفحه ارتباط با ایده بوک ارسال نمایید.

مترجم

مریم جمال سیسی

در حال حاضر مطلبی درباره مریم جمال سیسی مترجم کتاب کارتون نشر آبان در دسترس نمی‌باشد. همکاران ما در بخش محتوا، به مرور، مترجمان را بررسی و مطلبی از آنها را در این بخش قرار خواهند داد. با توجه به تعداد بسیار زیاد مترجمان این سایت، درج اطلاعات تکمیلی، نقد و بررسی تمامی آنها، کاری زمانبر خواهد بود؛ لذا در صورتی که کاربران سایت برای مطلبی از مترجم، از طریق صفحه ارتباط با ایده بوک درخواست دهند، تهیه و درج محتوای برای آن مترجم در اولویت قرار خواهد گرفت.ضمنا اگر شما کاربر ارجمندِ سایت ایده‌بوک، این مترجم را می شناسید یا حتی اگر خود، مترجم هستید و تمایل دارید با مطلبی جذاب و مفید، سایرین را به مطالعه‌ی کتاب ترغیب و دعوت کنید، می توانید محتوای مورد نظرتان را از صفحه ارتباط با ایده بوک ارسال نمایید.

مریم جمال سیسی

دیدگاه کاربران

دیدگاه شما

کد امنیتی ثبت نظر

با ثبت دیدگاه، موافقت خود را با قوانین انتشار دیدگاه در ایده بوک اعلام می‌کنم.

پرسش خود را درباره این محصول ثبت کنید