روزگار رفته آخرین سرخ ها
روزگار رفته آخرین سرخ ها روزگار رفته آخرین سرخ ها

فروش ویژه

کتاب روزگار رفته آخرین سرخ ها

معرفی کتاب روزگار رفته آخرین سرخ ها

(2)
کتاب روزگار رفته (آخرین سرخ ها)، اثر سوتلانا الکساندروناالکسیویچ ، با ترجمه فروغ پوریاوری ، در بازار نشر ایران، توزیع شده است. این محصول توسط انتشارات ثالث ، به چاپ رسیده است. این محصول در قطع و اندازه‌ی رقعی، در سایت ایده بوک قرار دارد. دانلود pdf و ارسال رایگان
موجود
قیمت ایده بوک: 650,000 26%

481,000

650,000 26% 481,000
دسته بندی های مرتبط با این محصول را هم ببینید

برندگان جوایز جایزه نوبل ادبی

محصولات مرتبط

(2)
29%
فروش ویژه
(2)
29%
فروش ویژه
(1)
26%
فروش ویژه
(1)
26%
فروش ویژه
(5)
29%
فروش ویژه
(2)
25%
فروش ویژه
(4)
29%
فروش ویژه
(2)
29%
فروش ویژه
(5)
25%
فروش ویژه
(4)
25%
فروش ویژه

مشخصات محصول

نویسنده: سوتلانا الکساندروناالکسیویچ ویرایش: -
مترجم: فروغ پوریاوری تعداد صفحات: 760
انتشارات: ثالث وزن: 922
شابک: 9782000896432 تیراژ:
اندازه (قطع) : رقعی سال انتشار -

معرفی محصول

تهیه شده توسط تیم تولید محتوای ایده‌بوک

(اوضاع اجتماعی و سرگذشتنامه روسیه شوروی،تاریخ شفاهی،فراکمونیسم،برنده جایزه نوبل ادبیات)

نویسنده

مختصری درباره نویسنده

سوتلانا الکساندروناالکسیویچ

سوتلانا الکساندروناالکسیویچ

در حال حاضر مطلبی درباره سوتلانا الکساندروناالکسیویچ نویسنده روزگار رفته آخرین سرخ ها در دسترس نمی‌باشد. همکاران ما در بخش محتوا، به مرور، نویسندگان را بررسی و مطلبی از آنها را در این بخش قرار خواهند داد. با توجه به تعداد بسیار زیاد نویسندگان این سایت، درج اطلاعات تکمیلی، نقد و بررسی تمامی آنها، کاری زمانبر خواهد بود؛ لذا در صورتی که کاربران سایت برای مطلبی از نویسنده، از طریق صفحه «ارتباط با ما» درخواست دهند، تهیه و درج محتوای برای آن نویسنده در اولویت قرار خواهد گرفت.ضمنا اگر شما کاربر ارجمندِ سایت ایده‌بوک، این نویسنده را می شناسید یا حتی اگر خود، نویسنده هستید و تمایل دارید با مطلبی جذاب و مفید، سایرین را به مطالعه‌ی کتاب ترغیب و دعوت کنید، می توانید محتوای مورد نظرتان را از صفحه «ارتباط با ما» ارسال نمایید.


مترجم

مختصری درباره مترجم

فروغ پوریاوری

زاده سال ۱۳۳۴ پوریاوری از جمله مترجمانی است که با ترجمه آثاری از نویسندگان اروپای شرقی، سهم بسزایی در شناساندن آثار نویسندگان بزرگ این منطقه در زبان فارسی داشته است. مثلا در کتاب “بعد از انقلاب” که یکی از بهترین ترجمه‌های اوست، آثاری از نویسندگانی همچون ایوان کلیما، میلان کوندرا، نادین گوردیمر، ریشارد کاپوشینسکی و… گردآوری شده‌اند. ادبیات در اروپای شرقی پس از رهایی از اختناق رژیم‌های دست‌نشانده روسیه، بسیار شکوفا شد و نویسندگانی که اجبارا سالها تحت فشار سانسورهای دستگاه‌های نظارتی مجبور بودند تا خلاقیت خود را سرکوب کنند حالا پس از انقلاب‌هایی رهایی بخش، می‌توانستند آزادانه رمان‌ها، داستانهای کوتاه و مقالات خود را خلق کنند. ادبیات این منطقه از نظر پیوند عمیقی که با شرایط زیستی، سیاسی و فرهنگی مردمانش دارد-درست همچون ادبیات آمریکای لاتین- از جایگاه ویژه‌ای برخوردار است و همین امر فروغ پوریاوری را بر آن داشته که برای ترجمه بر روی ادبیات اروپای شرقی تمرکز کند.

فروغ پوریاوری

دیدگاه کاربران

دیدگاه شما

کد امنیتی ثبت نظر

با ثبت دیدگاه، موافقت خود را با قوانین انتشار دیدگاه در ایده بوک اعلام می‌کنم.

پرسش خود را درباره این محصول ثبت کنید