کتاب لیلی و مجنون به نثر را می
توانید با استفاده از روش های زیر با سایرین به اشتراک بگذارید.
کتاب لیلی و مجنون به نثر
معرفی کتاب لیلی و مجنون به نثر
4 (2)
کتاب
لیلی و مجنون به نثر،
اثر
ثریا کریمی
،
با ترجمه
مترجم اثمار موسوی نیا
،
در بازار نشر ایران، توزیع شده است. این محصول
در سال 1400
توسط انتشارات
بهزاد
،
به چاپ رسیده است.
این محصول
در قطع و اندازهی رقعی،
در سایت ایده بوک قرار دارد.
ثریا کریمی، متولد ۱۳۵۷،
فعالیت فرهنگی خود را از سال ۱۳۸۰ و با تألیف و چاپ چند کتاب آغاز کرد ازجمله:
زندگینامهی مشاهیر و دانشمندان جهان (مناسب گروه سنی نوجوان)، نشر بهزاد، ۱۳۸۱
فرهنگ نام های ایرانی (اسامی دختران و.پسران ایرانی و شرحی بر چگونگی نامگذاری افراد در شهرها و استانهای مختلف)، سال ۱۳۸۳، نشر بهزاد
آوای قرن (زندگینامهی تعدادی از شعرای معاصر ایران) ۱۳۸۷، نشر سبزان.
صدسال موسیقی سنتی ایران (شرححال 50 تن از موسیقیدانان و نوازندگانِ به نام ایرانی)، ۱۳۸۹، نشر کمال اندیشه
مجموعهای ۵ جلدی با عنوان جنگل شادی (شعر و داستان برای کودک) این مجموعه توسط نشر کمال اندیشه چاپ شد.
مجموعهای ۱۰ جلدی با موضوع طبیعت و با عنوان چرخوفلک، به صورت شعر (برفهای دونه دونه، ابرهای پنبه پنبه، بارون ریزه ریزه، خورشید نور طلایی و...) در این کتابها، نعمتهای خداوند مانند آسمان و ستاره و ماه و خورشید و... در قالب شعر شرح دادهشده، نشر کمال اندیشه، ۱۳۹۱
مجموعهی سهجلدی بچهی حیوانات (حیوانات اهلی، حیوانات وحشی، پرندگان)، نشر کیا، ۱۳۹۴
مجموعهی دوجلدی (یه پسر خوب، یه دختر خوب) نشر نوشیکا، ۱۳۹۵
ساختمان نیلو با موضوع فرهنگ آپارتماننشینی برای کودکان، انتشارات آوای هوشمند قلم، ۱۳۹۶
همکاری با چند موسسه فرهنگی هنری در زمینهی پروژههایی برای اوقات فراغت دانش آموزان
همکاری با ماهنامهی روزهای زندگی ویژه کودکان به مدت ۲ سال
بازآفرینی لیلی و مجنون نظامی به نثر، نشر بهزاد، ۱۴۰۰
سوگل چه مهربونه/ مرتب و نمونه... نشر رنگین کتاب، ۱۴۰۰
کتابهای در دست چاپ: نیلو و باغ مخفی، واحد کودک نشر الهام (شانهبهسر) ده خرگوش کوچولو، واحد کودک نشر الهام (شانهبهسر)
در حال حاضر مطلبی درباره مترجم اثمار موسوی نیا
در دسترس نمیباشد. همکاران ما در بخش
محتوا،
به
مرور،
مترجمان را بررسی و مطلبی از آنها را در این بخش قرار خواهند داد. با توجه
به
تعداد
بسیار
زیاد
مترجمان این سایت، درج اطلاعات تکمیلی، نقد و بررسی تمامی آنها، کاری
زمانبر
خواهد
بود؛
لذا
در
صورتی که کاربران سایت برای مطلبی از مترجم، از طریق صفحه
ارتباط با ما
درخواست دهند، تهیه و درج محتوای برای آن مترجم در اولویت
قرار
خواهد
گرفت.ضمنا
اگر شما کاربر ارجمندِ سایت ایدهبوک، این مترجم را می شناسید یا حتی اگر
خود،
مترجم
هستید
و
تمایل دارید با مطلبی جذاب و مفید، سایرین را به مطالعهی کتاب ترغیب و
دعوت
کنید،
می
توانید
محتوای مورد نظرتان را از صفحه ارتباط با ما
ارسال
نمایید.
تلگرام
واتساپ
کپی لینک