1
در مدرسه و دانشگاه ذهن افراد با اطلاعاتی ارزشمند پر میشود، ولی تشخیص خطاهای منطق آموخته نشده است. هدف این کتاب پر کردن خلائی است که نظام آموزشی ایجاد کرده است؛ ولی کتاب درسی نیست. خواندن این کتاب برای تمام کسانی است که هر روز با منطق و استدلال سروکار دارند، که این شامل همه میشود و خطاهای متداول در استدلال، بهخصوص در هنگام بحث درباره موضوعات اختلافبرانگیز، را در بر میگیرد. این کتاب شامل ١٢ فصل است که هر فصل به بررسی یکی از مغلطهها اختصاص یافته است. درک این مغلطهها بعد از روشن شدنشان ساده میشود. جمی وایت، نویسنده این کتاب، مدرس سابق فلسفه در دانشگاه کمبریج و برنده جایزه معتبر مجله تحلیل برای بهترین مقالهای است که یک فیلسوف زیر سی سال نوشته است. او مقالات بسیاری را در مجلاتی مانند تحلیل و مجله انگلیسی فلسفه علم به چاپ رسانده است. مریم تقدیسی، مترجم این کتاب، دانشآموخته مترجمی زبان است. از میان کتابهای ترجمه شده وی در انتشارات ققنوس میتوان به تاریخچه کوتاهی از فلسفه، پرسشهای اساسی فلسفه، بیندیشید و ثروتمند شوید، تفکر، چطور زندگی کنیم، خودیاری و ... اشاره کرد.
منبع: ناشر کتاب
در حال حاضر مطلبی درباره جمی وایت نویسنده مغلطه راهنمای درست اندیشیدن در دسترس نمیباشد. همکاران ما در بخش محتوا، به مرور، نویسندگان را بررسی و مطلبی از آنها را در این بخش قرار خواهند داد. با توجه به تعداد بسیار زیاد نویسندگان این سایت، درج اطلاعات تکمیلی، نقد و بررسی تمامی آنها، کاری زمانبر خواهد بود؛ لذا در صورتی که کاربران سایت برای مطلبی از نویسنده، از طریق صفحه ارتباط با ایده بوک درخواست دهند، تهیه و درج محتوای برای آن نویسنده در اولویت قرار خواهد گرفت.ضمنا اگر شما کاربر ارجمندِ سایت ایدهبوک، این نویسنده را می شناسید یا حتی اگر خود، نویسنده هستید و تمایل دارید با مطلبی جذاب و مفید، سایرین را به مطالعهی کتاب ترغیب و دعوت کنید، می توانید محتوای مورد نظرتان را از صفحه ارتباط با ایده بوک ارسال نمایید.
مریم تقدیسی متولد چهارم دی ماه ۱۳۴۲ در تهران است. دوران ابتدایی، راهنمایی و دبیرستان را در مدرسه سهیل به پایان رساند و در سال ۱۳۷۵ وارد دانشگاه شد و در رشتۀ مترجمی انگلیسی مشغول به تحصیل شد.
کار ترجمه خود را با همکاری در بنیاد فارابی در سال 1375 آغاز کرد و از سال 1381 همکاریاش را به صورت حرفه ای با ناشران مختلف ادامه داد. تا به حال حدود ۷۰ کتاب اکثراً در زمینههای روانشناسی اجتماعی و فلسفه ترجمه کرده وی در خصوص علت علاقهاش به این حوزهها میگوید: روانشناسی و فلسفه با موضوعاتی زنده و ملموس سروکار دارند که میتوانند تغییراتی مثبت در زندگی ایجاد کنند. ترجمه و مطالعه در این زمینهها باعث ایجاد تغییرات بسیاری در افکار و زندگی من شده است و مطالبی که در این مدت در ضمیر ناخودآگاهم ذخیره شدهاند، در بسیاری از مقاطع زندگی برایم سودمند بودهاند. تلاشم بر این است که مطالب این کتابها را به زبانی ساده ترجمه کنم تا برای خواننده قابل درک و استفاده باشد.
تلگرام
واتساپ
کپی لینک