کتاب تاریخ برده داری را می
توانید با استفاده از روش های زیر با سایرین به اشتراک بگذارید.
کتاب تاریخ برده داری
تاریخ برده داری
4.5 (4)
کتاب
تاریخ بردهداری(32)ققنوس،
اثر
نورمن ال.ماخت
،
با ترجمه
سهیل سمی
،
در بازار نشر ایران، توزیع شده است. این محصول
توسط انتشارات
ققنوس
،
به چاپ رسیده است.
این محصول
به تیراژ 600 جلد،
در قطع و اندازهی وزیری،
در سایت ایده بوک قرار دارد.
نگارنده ضمن برشماردن حوادث مهم تاریخ بردهداری میگوید: "واژهی برده از ریشهی اسلاو، نام قومی و اجدادی گروهی از مردم در اروپای مرکزی و شرقی است که از قرن پنجم تا سیزدهم به شدت و کرات مورد حمله قرار میگرفتند و به بردگی گرفته میشدند. برده کسی است که جزو اموال شخص دیگر یا دولت است، نیز چون دیگر اشکال دارایی قابل خرید و فروش یا اجاره توسط اربابان دیگر است. نقطهی اشتراک همهی آنها اسارت بردگان بوده است و عدم تسلط آنها بر زندگی و سرنوشتشان، هیچ کس نمیداند بردگی دقیقا از چه زمانی آغاز شده است، اما این پدیده از زمان آغاز تاریخ ثبت شده، بخشی از جامعهی بشری بوده است. بردهداری رسمی است که میتواند میراثی دردناک از بیعدالتی و نابرابری برجا گذارد، چیزی که بسیاری از مردم ترجیح میدهند وانمود کنند که هرگز رخ نداده یا دیگر وجود ندارد". نگارنده سپس پدیدهی بردهداری را در تمدنهای آغازین مدیترانه، از قرون وسطی، آفریقا، آمریکا، منطقهی کارائیب و آمریکای جنوبی، معرفی و تشریح میکند.
چکیده
نگارنده ضمن برشماردن حوادث مهم تاریخ بردهداری میگوید: "واژهی برده از ریشهی اسلاو، نام قومی و اجدادی گروهی از مردم در اروپای مرکزی و شرقی است که از قرن پنجم تا سیزدهم به شدت و کرات مورد حمله قرار میگرفتند و به بردگی گرفته میشدند. برده کسی است که جزو اموال شخص دیگر یا دولت است، نیز چون دیگر اشکال دارایی قابل خرید و فروش یا اجاره توسط اربابان دیگر است. نقطهی اشتراک همهی آنها اسارت بردگان بوده است و عدم تسلط آنها بر زندگی و سرنوشتشان، هیچ کس نمیداند بردگی دقیقا از چه زمانی آغاز شده است، اما این پدیده از زمان آغاز تاریخ ثبت شده، بخشی از جامعهی بشری بوده است. بردهداری رسمی است که میتواند میراثی دردناک از بیعدالتی و نابرابری برجا گذارد، چیزی که بسیاری از مردم ترجیح میدهند وانمود کنند که هرگز رخ نداده یا دیگر وجود ندارد". نگارنده سپس پدیدهی بردهداری را در تمدنهای آغازین مدیترانه، از قرون وسطی، آفریقا، آمریکا، منطقهی کارائیب و آمریکای جنوبی، معرفی و تشریح میکند.
در حال حاضر مطلبی درباره نورمن ال.ماخت
در دسترس نمیباشد. همکاران ما در بخش
محتوا،
به
مرور،
نویسندگان را بررسی و مطلبی از آنها را در این بخش قرار خواهند داد. با توجه
به
تعداد
بسیار
زیاد
نویسندگان این سایت، درج اطلاعات تکمیلی، نقد و بررسی تمامی آنها، کاری
زمانبر
خواهد
بود؛
لذا
در
صورتی که کاربران سایت برای مطلبی از نویسنده، از طریق صفحه
ارتباط با ما
درخواست دهند، تهیه و درج محتوای برای آن نویسنده در اولویت
قرار
خواهد
گرفت.ضمنا
اگر شما کاربر ارجمندِ سایت ایدهبوک، این نویسنده را می شناسید یا حتی اگر
خود،
نویسنده
هستید
و
تمایل دارید با مطلبی جذاب و مفید، سایرین را به مطالعهی کتاب ترغیب و
دعوت
کنید،
می
توانید
محتوای مورد نظرتان را از صفحه ارتباط با ما
ارسال
نمایید.
سهیل سُمّی مترجم اهل ایران است. او در ۱۳۴۹ در تهران متولد شد. تحصیلات متوسطه را در قائمشهر گذراند و سپس به ترتیب در دانشگاه علامه طباطبایی و دانشگاه تهران در رشتهٔ زبان و ادبیات انگلیسی به تحصیل پرداخت.
سهیل سمی آثار مختلفی را از نویسندگانی چون جان بارت، کازوئو ایشیگورو، نیل دونالد وارش، دان ناردو، مارگارت اتوود و جان آپدایک ترجمه کردهاست. او به گفتهٔ خودش به ترجمهٔ ادبیات آمریکا و کتب حجیم علاقه دارد.
سمی را بیشتر به عنوان مترجم آثار ادبیات داستانی میشناسند، هرچند در کارنامه وی کتابهایی در زمینه تاریخ، روانکاوی، روانشناسی، نقد ادبی، مدیریت فرهنگی و حتی توانبخشی معتادان نیز دیده میشود.
تلگرام
واتساپ
کپی لینک