کتاب فروید در مقام فیلسوف را می
توانید با استفاده از روش های زیر با سایرین به اشتراک بگذارید.
کتاب فروید در مقام فیلسوف
فروید در مقام فیلسوف فراروان شناسی پس از لاکان
3.7 (2)
کتاب
فروید در مقام فیلسوف،
اثر
ریچارد بوتبی
،
با ترجمه
سهیل سمی
،
در بازار نشر ایران، توزیع شده است. این محصول
در سال 1400
توسط انتشارات
ققنوس
،
به چاپ رسیده است.
این محصول
به تیراژ 880 جلد،
در قطع و اندازهی رقعی،
در سایت ایده بوک قرار دارد.
هدف نگارنده در این کتاب، عرضهی درکی جدید از نظریهی روان کاوانهی فروید و ترسیم رابطهی آن با بعضی از جریانات عمده در فلسفهی معاصر است. به تصریح کتاب: "فروید در توصیف امیدهایی که به فراروان شناسی داشت، خاطرنشان کرد که "وقتی جوان بودم، تنها چیزی که آرزویش را داشتم ـ [کسب] معرفت فلسفی بود، و حال که از قلمرو پزشکی قدم به عرصهی روان شناسی میگذارم، در مسیر نیل به این آرزو قرار گرفتهام"، فراروانشناسی پاسخ فروید بود به فرافیزیک، اسفانگیزترین پیامد رد فراروان شناسی فروید غافل ماندن از غنای فلسفی تفکر او و تحریف و مخدوش ساختن افق مفهومیای است که فراروان شناسی به روی ما میگشاید. بدون دامنهی وسیع چشمانداز فراروان شناسی، روانکاوی صرفا به یکی از شیوههای متعدد درمان با گفت و گو تقلیل مییابد و تنها وجه تمایزش مضامین عقدههای ادیپ و اختگی میشود".
در حال حاضر مطلبی درباره ریچارد بوتبی
در دسترس نمیباشد. همکاران ما در بخش
محتوا،
به
مرور،
نویسندگان را بررسی و مطلبی از آنها را در این بخش قرار خواهند داد. با توجه
به
تعداد
بسیار
زیاد
نویسندگان این سایت، درج اطلاعات تکمیلی، نقد و بررسی تمامی آنها، کاری
زمانبر
خواهد
بود؛
لذا
در
صورتی که کاربران سایت برای مطلبی از نویسنده، از طریق صفحه
ارتباط با ما
درخواست دهند، تهیه و درج محتوای برای آن نویسنده در اولویت
قرار
خواهد
گرفت.ضمنا
اگر شما کاربر ارجمندِ سایت ایدهبوک، این نویسنده را می شناسید یا حتی اگر
خود،
نویسنده
هستید
و
تمایل دارید با مطلبی جذاب و مفید، سایرین را به مطالعهی کتاب ترغیب و
دعوت
کنید،
می
توانید
محتوای مورد نظرتان را از صفحه ارتباط با ما
ارسال
نمایید.
سهیل سُمّی مترجم اهل ایران است. او در ۱۳۴۹ در تهران متولد شد. تحصیلات متوسطه را در قائمشهر گذراند و سپس به ترتیب در دانشگاه علامه طباطبایی و دانشگاه تهران در رشتهٔ زبان و ادبیات انگلیسی به تحصیل پرداخت.
سهیل سمی آثار مختلفی را از نویسندگانی چون جان بارت، کازوئو ایشیگورو، نیل دونالد وارش، دان ناردو، مارگارت اتوود و جان آپدایک ترجمه کردهاست. او به گفتهٔ خودش به ترجمهٔ ادبیات آمریکا و کتب حجیم علاقه دارد.
سمی را بیشتر به عنوان مترجم آثار ادبیات داستانی میشناسند، هرچند در کارنامه وی کتابهایی در زمینه تاریخ، روانکاوی، روانشناسی، نقد ادبی، مدیریت فرهنگی و حتی توانبخشی معتادان نیز دیده میشود.
تلگرام
واتساپ
کپی لینک