1
صبح روز پنجشنبه پدر هنگام خارج شدن از خانه به جوزف می گوید: امروز اتفاق تازه ای می افتد پدر می رود مادر را بیاورد. از کجا؟ مخاطب کتاب نمیداند چرا مادر در خانه نیست و پدر او را از کجا می خواهد بیاورد. جوزف می داند مادر کجاست اما نمی داند منظور پدر از اتفاق تازه چیست؟ او در جست و جوی اتفاق تازه است همه چیز در دور و برش در حال تغییر است؛ تغییرهایی که کسی به عمرش ندیده است دمپایی های جوزف بال در می آورند کتری به گربه بدل می شود و تمساحی که زیر مبل خوابیده، بیدار میشود و با دهان باز گربه را دنبال می کند آن طرف تر مبل به گوریلی تبدیل میشود. جوزف سر در نمی آورد از خانه بیرون میرود اما آنجا هم هیچ چیز سر جای خودش نیست. جوزف نمی تواند این همه اتفاق را تحمل کند، به اتاق پناه می برد در را می بندد و چراغ را خاموش می کند ناگهان در باز می شود و روشنایی به داخل خانه می آید و جوزف پدر و مادرش را می بیند. اکنون معما حل شده است اتفاق تازه این است که او حالا یک خواهر کوچولو دارد. جوزف در اشیای بیجان خانه زندگی و صورت هایی را میبیند که از احساس او به شرایط حکایت دارد. داستان تصویری یک اتفاق ساده درباره ی دنیای کودکی و خیال پردازی بی حد و مرز کودکان است که آنتونی براون نویسنده - تصویرگر نوآور ادبیات کودک و برنده ی جایزه ی جهانی هانس کریستین آندرسن آن را روایت می کند. ویژگی داستان تصویری این است که کودک می تواند مفهوم داستان را از روی تصاویر بیان کند در این داستان نیز مخاطب کودک به راحتی می تواند خیال پردازیهای جوزف را در تصاویر هنرمندانه ی کتاب دنبال کند. شما می توانید کودک را به بیان احساسات جوزف از میان تصاویر تشویق کنید. با این روش حس زیبایی شناختی او تقویت می شود و نیز به دلیل مشارکت، لذت بیشتری از کتاب خواهد برد. در این کتاب کودک گروه سنی پیش از دبستان و سالهای اول دبستان، در حالی که دنیای تخیلش گسترش می یابد برای پذیرش عضو جدید خانواده نیز آماده می شود.
در حال حاضر مطلبی درباره آنتونی براون نویسنده یک اتفاق تازه در دسترس نمیباشد. همکاران ما در بخش محتوا، به مرور، نویسندگان را بررسی و مطلبی از آنها را در این بخش قرار خواهند داد. با توجه به تعداد بسیار زیاد نویسندگان این سایت، درج اطلاعات تکمیلی، نقد و بررسی تمامی آنها، کاری زمانبر خواهد بود؛ لذا در صورتی که کاربران سایت برای مطلبی از نویسنده، از طریق صفحه ارتباط با ایده بوک درخواست دهند، تهیه و درج محتوای برای آن نویسنده در اولویت قرار خواهد گرفت.ضمنا اگر شما کاربر ارجمندِ سایت ایدهبوک، این نویسنده را می شناسید یا حتی اگر خود، نویسنده هستید و تمایل دارید با مطلبی جذاب و مفید، سایرین را به مطالعهی کتاب ترغیب و دعوت کنید، می توانید محتوای مورد نظرتان را از صفحه ارتباط با ایده بوک ارسال نمایید.
رضی هیرمندی متولد سال ۱۳۲۶، در حومۀ زابل در سیستان است. هیرمندی در کنار ترجمه، به نویسندگی و پژوهشگری نیز میپردازد، آن هم در یکی از دشوارترین ژانرهای ادبی، یعنی طنز. سال ۱۳۴۹ بود که هیرمندی از دانشگاه فردوسی در رشتۀ زبان و ادبیاتانگلیسی فارغالتحصیل شد و از سال ۱۳۵۳، در وزارت آموزش و پرورش استخدام و به شغل دبیری مشغول شد.
بعدها هیرمندی آموزش زبان انگلیسی به دانشجویان را نیز در پروندۀ کاری خود گنجاند و سالها در سمت استاد دانشگاه باقی ماند. او همچنین ازجمله مترجمانی است که، هم برای کودکان و نوجوانان و هم برای بزرگسالان، آثاری را ترجمه کرده است. درخت بخشنده، نوشتۀ شل سیلور استاین، نخستین کتابی بود که او برای کودکان و نوجوانان ترجمه کرد و همچنین این منم واکین، نخستین کتاب او برای بزرگسالان است.
هیرمندی در جایی دربارۀ دلایل علاقهاش به موضوع طنز میگوید: «من از همان ابتدا، هم برای کودکان و هم برای بزرگسالان، ترجمه میکردم. آن اوایل چند کتابی هم در زمینۀ روانشناسی ترجمه کردم؛ اما هر چه زمان میگذشت متوجه شدم که به طنز بیشتر علاقهمندم.
اختراع هوگو کابره، چگونه شیر باشیم،، صبح بهخیر همسایه؟ هایکوهای طنزآمیز، قصههای قبل از خواب و خاطرات صددرصد واقعی یک سرخپوست پارهوقت ازجمله ترجمههای رضی هیرمندی در جهان ادبیات است.
تلگرام
واتساپ
کپی لینک