کتاب سنت ترجمه آثار فلسفی در ایران را می
توانید با استفاده از روش های زیر با سایرین به اشتراک بگذارید.
فروش ویژه
کتاب سنت ترجمه آثار فلسفی در ایران
سنت ترجمه آثار فلسفی در ایران گفت و گو با سیاوش جمادی خشایار دیهیمی محمود عبادیان و کامران فانی
3.9 (4)
کتاب
سنت ترجمه آثار فلسفی در ایران(پایان)،
اثر
سیاوش جمادی و ...
،
در بازار نشر ایران، توزیع شده است. این محصول
در سال 1402
توسط انتشارات
پایان
،
به چاپ رسیده است.
این محصول
به تیراژ 1,000 جلد،
در قطع و اندازهی پالتوئی،
در سایت ایده بوک قرار دارد.
کتاب حاضر، شامل چهار گفتوگوی بلند «محمد میلانی»، مترجم و محقق حوزه فلسفه با چهار مترجم برگزیده در حوزه علوم انسانی است. مؤلف در این کتاب تلاش دارد تا مسئله ترجمه متون فلسفی در ایران را واکاوی کند و در ادامه به ریشهیابی مشکلات ترجمه مکتوبات فلسفی در ایران بپردازد. «زبان فارسی و ترجمه» گفتوگو با سیاوش جمادی، «ترجمه، راهی بهسوی فرهنگسازی» گفتوگو با خشایار دیهیمی، «ترجمه متون فلسفی در ایران» گفتوگو با کامران فانی و «فراز و نشیبها در ترجمة آثار هگل» گفتوگو با زندهیاد محمود عبادیان، مطالب این کتاب است. چهار مترجم و محققی که طرف گفتوگوی مؤلف قرارگرفتهاند، از مترجمان شهیر و اثرگذار در جریان مطالعات علوم انسانی، بهویژه در حوزه فلسفه در ایران هستند. بحث پیرامون توانایی یا ناتوانی زبان فارسی برای بیان مسائل فلسفی مهمترین مبحث این کتاب است.
در حال حاضر مطلبی درباره سیاوش جمادی و ...
در دسترس نمیباشد. همکاران ما در بخش
محتوا،
به
مرور،
نویسندگان را بررسی و مطلبی از آنها را در این بخش قرار خواهند داد. با توجه
به
تعداد
بسیار
زیاد
نویسندگان این سایت، درج اطلاعات تکمیلی، نقد و بررسی تمامی آنها، کاری
زمانبر
خواهد
بود؛
لذا
در
صورتی که کاربران سایت برای مطلبی از نویسنده، از طریق صفحه
ارتباط با ما
درخواست دهند، تهیه و درج محتوای برای آن نویسنده در اولویت
قرار
خواهد
گرفت.ضمنا
اگر شما کاربر ارجمندِ سایت ایدهبوک، این نویسنده را می شناسید یا حتی اگر
خود،
نویسنده
هستید
و
تمایل دارید با مطلبی جذاب و مفید، سایرین را به مطالعهی کتاب ترغیب و
دعوت
کنید،
می
توانید
محتوای مورد نظرتان را از صفحه ارتباط با ما
ارسال
نمایید.
تلگرام
واتساپ
کپی لینک