کتاب حاضر، دربردارندة رمانی انگلیسی ـ قرن ۲۰ م ـ است، که فراز و نشیب زندگی زن جوانی به نام «مارتا» را به تصویر می کشد. مارتا، با امیدهای بسیار وارد جامعه ای می شود که قرار است آرزوهای او را برآورد. او وارد دنیای سیاست می شود. امّا علاوه بر سرخوردگی سیاسی در حزب کمونیست و جمع هم حزبی های جوانش، روابط نامطلوبی با والدین خود دارد و در این میان ارتباط عاطفی با رفیق هم حزبی اش برقرار می کند. ماتا با تمامی سرخوردگی هایش در درک احساسات خود به عنوان یک زن، سرگشته در آستانة از خود بیگانگی قرار می گیرد و بحران های متفاوتی را تجربه می کند. کتاب، با هدف نشان دادن مسیر پیموده شده شخصیت داستان در دوران پرفراز و نشیبی از تاریخ معاصر جهان تهیه شده است.
کتاب اسیر خشکی
اسیر خشکی
موجود
معرفی محصول
کتاب حاضر، دربردارندة رمانی انگلیسی ـ قرن ۲۰ م ـ است، که فراز و نشیب زندگی زن جوانی به نام «مارتا» را به تصویر می کشد. مارتا، با امیدهای بسیار وارد جامعه ای می شود که قرار است آرزوهای او را برآورد. او وارد دنیای سیاست می شود. امّا علاوه بر سرخوردگی سیاسی در حزب کمونیست و جمع هم حزبی های جوانش، روابط نامطلوبی با والدین خود دارد و در این میان ارتباط عاطفی با رفیق هم حزبی اش برقرار می کند. ماتا با تمامی سرخوردگی هایش در درک احساسات خود به عنوان یک زن، سرگشته در آستانة از خود بیگانگی قرار می گیرد و بحران های متفاوتی را تجربه می کند. کتاب، با هدف نشان دادن مسیر پیموده شده شخصیت داستان در دوران پرفراز و نشیبی از تاریخ معاصر جهان تهیه شده است.
در حال حاضر مطلبی درباره دوریس لسینگ
در دسترس نمیباشد. همکاران ما در بخش
محتوا،
به
مرور،
نویسندگان را بررسی و مطلبی از آنها را در این بخش قرار خواهند داد. با توجه
به
تعداد
بسیار
زیاد
نویسندگان این سایت، درج اطلاعات تکمیلی، نقد و بررسی تمامی آنها، کاری
زمانبر
خواهد
بود؛
لذا
در
صورتی که کاربران سایت برای مطلبی از نویسنده، از طریق صفحه
ارتباط با ما
درخواست دهند، تهیه و درج محتوای برای آن نویسنده در اولویت
قرار
خواهد
گرفت.ضمنا
اگر شما کاربر ارجمندِ سایت ایدهبوک، این نویسنده را می شناسید یا حتی اگر
خود،
نویسنده
هستید
و
تمایل دارید با مطلبی جذاب و مفید، سایرین را به مطالعهی کتاب ترغیب و
دعوت
کنید،
می
توانید
محتوای مورد نظرتان را از صفحه ارتباط با ما
ارسال
نمایید.
سهیل سُمّی مترجم اهل ایران است. او در ۱۳۴۹ در تهران متولد شد. تحصیلات متوسطه را در قائمشهر گذراند و سپس به ترتیب در دانشگاه علامه طباطبایی و دانشگاه تهران در رشتهٔ زبان و ادبیات انگلیسی به تحصیل پرداخت.
سهیل سمی آثار مختلفی را از نویسندگانی چون جان بارت، کازوئو ایشیگورو، نیل دونالد وارش، دان ناردو، مارگارت اتوود و جان آپدایک ترجمه کردهاست. او به گفتهٔ خودش به ترجمهٔ ادبیات آمریکا و کتب حجیم علاقه دارد.
سمی را بیشتر به عنوان مترجم آثار ادبیات داستانی میشناسند، هرچند در کارنامه وی کتابهایی در زمینه تاریخ، روانکاوی، روانشناسی، نقد ادبی، مدیریت فرهنگی و حتی توانبخشی معتادان نیز دیده میشود.
دیدگاه کاربران
دیدگاه شما
پرسش خود را بپرسید
درباره این محصول سوال دارید؟ پرسش خود را ثبت کنید تا پاسخ بگیرید
تلگرام
واتساپ
کپی لینک