مشخصات محصول
نویسنده
گونسالوس دیاس و...
ویرایش
-
مترجم
قاسم صنعوی
صفحات
296 صفحه
انتشارات
وزن
347 گرم
شابک
تیراژ
-
قطع
سال
1395
تصویرگر
-
جلد
شومیز

کتاب با شاعران برزیل

معرفی کتاب با شاعران برزیل

نویسنده: گونسالوس دیاس و...
مترجم: قاسم صنعوی
انتشارات: فصل پنجم
موجود
130,000
کتاب با شاعران برزیل(شمیز،رقعی،فصل پنجم)، اثر گونسالوس دیاس و...، با ترجمه‌ی قاسم صنعوی، در بازار نشر ایران، توزیع شده است.

کتاب با شاعران برزیل

معرفی کتاب با شاعران برزیل

موجود
کتاب با شاعران برزیل(شمیز،رقعی،فصل پنجم)، اثر گونسالوس دیاس و...، با ترجمه‌ی قاسم صنعوی، در بازار نشر ایران، توزیع شده است. این محصول در سال 1395 توسط انتشارات فصل پنجم، به چاپ رسیده است. این محصول در قطع و اندازه‌ی رقعی، در سایت ایده بوک قرار دارد.

130,000

با شاعران برزیل
با شاعران برزیل
اثر گونسالوس دیاس و...

مشخصات محصول

نویسنده
گونسالوس دیاس و...
ویرایش
-
مترجم
قاسم صنعوی
صفحات
296 صفحه
انتشارات
وزن
347 گرم
شابک
تیراژ
-
قطع
سال
1395
تصویرگر
-
جلد
شومیز

نویسنده

گونسالوس دیاس و...

کتاب های گونسالوس دیاس و...

در حال حاضر مطلبی درباره گونسالوس دیاس و... در دسترس نمی‌باشد. همکاران ما در بخش محتوا، به مرور، نویسندگان را بررسی و مطلبی از آنها را در این بخش قرار خواهند داد. با توجه به تعداد بسیار زیاد نویسندگان این سایت، درج اطلاعات تکمیلی، نقد و بررسی تمامی آنها، کاری زمانبر خواهد بود؛ لذا در صورتی که کاربران سایت برای مطلبی از نویسنده، از طریق صفحه ارتباط با ما درخواست دهند، تهیه و درج محتوای برای آن نویسنده در اولویت قرار خواهد گرفت.ضمنا اگر شما کاربر ارجمندِ سایت ایده‌بوک، این نویسنده را می شناسید یا حتی اگر خود، نویسنده هستید و تمایل دارید با مطلبی جذاب و مفید، سایرین را به مطالعه‌ی کتاب ترغیب و دعوت کنید، می توانید محتوای مورد نظرتان را از صفحه ارتباط با ما ارسال نمایید.

مترجم

قاسم صنعوی

کتاب های قاسم صنعوی

زاده چهارمین روز از ماه آخر پاییز در سال ۱۳۱۶ در مشهد. صنعوی تحصیلات آکادمیک خود را در مقطع کارشناسی در رشته زبان و ادبیات فرانسه در دانشگاه فردوسی مشهد به پایان برد و سپس یک مدرک کارشناسی دیگر، در رشته حقوق از دانشگاه تهران اخذ کرد.

علی رغم تحصیل در رشته حقوق در تهران، بیشتر فعالیت‌های شغلی قاسم صنعوی در زمینه‌های فرهنگی به وقوع پیوسته است. صنعوی پس از رسیدن به مرحله بازنشستگی، تقریبا تمام وقت خود را در مشهد متوجه فعالیت ترجمه از زبان فرانسه کرده است.

صنعوی می‌گوید: من وقتی ترجمه‌ی کتابی را به پایان بردم، تمام مراحل فنی تا چاپ و عرضه را به خود ناشر می‌سپارم چرا که ناشر با شناختی که از بازار دارد، می‌داند که چه کند تا کار بهتر عرضه شود و بفروشد و اگر من دخالت کنم و حالا به هر دلیلی کتاب شکست بخورد، بعد می‌گوید تقصیر تو بود!

جنس دوم، درخت زیبای من، ارتش سایه‌ها، مرگ یک کندودار، دستهای آلوده و تدفین مادربزرگ عناوین تعدادی از ترجمه‌های قاسم صنعوی است.

دیدگاه کاربران

دیدگاه شما
CAPTCHA

با ثبت دیدگاه، موافقت خود را با قوانین انتشار دیدگاه در ایده‌بوک اعلام می‌کنید.

پرسش خود را بپرسید

درباره این محصول سوال دارید؟
پرسش خود را ثبت کنید تا پاسخ بگیرید