1
تریستان بوربری یک روز می فهمد همه بدبختی هایش از زمان است. این که پدر و مادرش همیشه عجله دارند و به او توجه نمی کنند، خواهرش همیشه او را در موقعیت هایی قرار می دهد که حوصله اش سر برود و مدام منتظر باشد این زمان لعنتی بگذرد در مدرسه مجبور است موقعیت های خجالت آوری را تحمل کند که مدام کش می آیند حتی این که لامپ، همکلاسی شرور و چاقش اذیتش می کند همه و همه نشان می دهند مشکل او با زمان است که یا آن قدر که باید طولانی نیست یا آن قدر کش می آید که همه چیز تحمل ناپذیر شود. برای همین آرزو می کند زمان بایستد همین الان این را فریاد می زند و همان موقع زمان می ایستد. ایستادن زمان در خیلی از کتاب ها فیلم ها و کارتون ها هست. وقتی زمان سر می ایستد انگار کسی دکمه ی توقف نمایش یک فیلم را زده باشد همه جایشان میخکوب و ساعت ها متوقف می شوند اما در این کتاب وقتی زمان می ایستد، همه چیز همچنان ادامه دارد و پیش می رود فقط زمان دیگر خیلی مهم نیست؛ خیلی عادی پیش می رود نه کش می آید و نه به سرعت برق رد میشود اصلاً زمان اهمیت ندارد برای هیچ کس و همه چیز خیلی پوچ و بیهوده است در ادامه ی کتاب تریستان سعی می کند اوضاع را به حالت قبلی برگرداند و این کار او را به ماجراهای دیگری می کشاند. گیلمور، نویسنده ی معروف کانادایی در این کتاب نگاه دیگری به زمان نشان و مفهوم دیگری از آن به دست می دهد که حیف است بچه ها آن را نشناسند.
در حال حاضر مطلبی درباره دان گیلمور نویسنده وقتی زمان ایستاد در دسترس نمیباشد. همکاران ما در بخش محتوا، به مرور، نویسندگان را بررسی و مطلبی از آنها را در این بخش قرار خواهند داد. با توجه به تعداد بسیار زیاد نویسندگان این سایت، درج اطلاعات تکمیلی، نقد و بررسی تمامی آنها، کاری زمانبر خواهد بود؛ لذا در صورتی که کاربران سایت برای مطلبی از نویسنده، از طریق صفحه ارتباط با ایده بوک درخواست دهند، تهیه و درج محتوای برای آن نویسنده در اولویت قرار خواهد گرفت.ضمنا اگر شما کاربر ارجمندِ سایت ایدهبوک، این نویسنده را می شناسید یا حتی اگر خود، نویسنده هستید و تمایل دارید با مطلبی جذاب و مفید، سایرین را به مطالعهی کتاب ترغیب و دعوت کنید، می توانید محتوای مورد نظرتان را از صفحه ارتباط با ایده بوک ارسال نمایید.
در حال حاضر مطلبی درباره نسترن ظهیری مترجم کتاب وقتی زمان ایستاد در دسترس نمیباشد. همکاران ما در بخش محتوا، به مرور، مترجمان را بررسی و مطلبی از آنها را در این بخش قرار خواهند داد. با توجه به تعداد بسیار زیاد مترجمان این سایت، درج اطلاعات تکمیلی، نقد و بررسی تمامی آنها، کاری زمانبر خواهد بود؛ لذا در صورتی که کاربران سایت برای مطلبی از مترجم، از طریق صفحه ارتباط با ایده بوک درخواست دهند، تهیه و درج محتوای برای آن مترجم در اولویت قرار خواهد گرفت.ضمنا اگر شما کاربر ارجمندِ سایت ایدهبوک، این مترجم را می شناسید یا حتی اگر خود، مترجم هستید و تمایل دارید با مطلبی جذاب و مفید، سایرین را به مطالعهی کتاب ترغیب و دعوت کنید، می توانید محتوای مورد نظرتان را از صفحه ارتباط با ایده بوک ارسال نمایید.
تلگرام
واتساپ
کپی لینک