مشخصات محصول
نویسنده
استفانو بنی
ویرایش
-
مترجم
زهرا میرکبیری
صفحات
254 صفحه
انتشارات
وزن
295 گرم
شابک
تیراژ
-
قطع
سال
1400
تصویرگر
-
جلد
شومیز

کتاب هیولاهای دوست داشتنی

هیولاهای دوست داشتنی

نویسنده: استفانو بنی
مترجم: زهرا میرکبیری
انتشارات: کتاب خورشید
موجود
300,000

معرفی محصول

«استفانو بِنّی»، نویسنده این کتاب ژانر وحشت را به مبارزه می طلبد و در را به سوی وحشت باز می کند. این کار را با کنایه و طعنه انجام می دهد و اینچنین به «گروتسک» و هم زمان طنز نزدیک می شود. ترس را امتحان می کند و به یاد ما می اندازد که موارد لازم برای تهیه ترس چیست! او موزه ای از هیولاهای به یادماندنی را تحویل مان می دهد؛ بنابراین ما در این داستان ها با نوجوانان بدون امید و بی هدف؛ «وِنج» هیولایی که وحشت و مرگ را به همراه می آورد؛ صاحب منصبی حکومتی از کشور روسیه که می خواهد از شرّ درختی قدیمی خلاص شود؛ مجسمه حضرت مریم که به جای گریستن می خندد؛ مدیری که مومیایی را به مبارزه می طلبد؛ و...، آشنا می شویم. این کتاب در مجموع دربردارنده 21داستان کوتاه است.

کتاب هیولاهای دوست داشتنی

هیولاهای دوست داشتنی

موجود

معرفی محصول

«استفانو بِنّی»، نویسنده این کتاب ژانر وحشت را به مبارزه می طلبد و در را به سوی وحشت باز می کند. این کار را با کنایه و طعنه انجام می دهد و اینچنین به «گروتسک» و هم زمان طنز نزدیک می شود. ترس را امتحان می کند و به یاد ما می اندازد که موارد لازم برای تهیه ترس چیست! او موزه ای از هیولاهای به یادماندنی را تحویل مان می دهد؛ بنابراین ما در این داستان ها با نوجوانان بدون امید و بی هدف؛ «وِنج» هیولایی که وحشت و مرگ را به همراه می آورد؛ صاحب منصبی حکومتی از کشور روسیه که می خواهد از شرّ درختی قدیمی خلاص شود؛ مجسمه حضرت مریم که به جای گریستن می خندد؛ مدیری که مومیایی را به مبارزه می طلبد؛ و...، آشنا می شویم. این کتاب در مجموع دربردارنده 21داستان کوتاه است.

300,000

هیولاهای دوست داشتنی
هیولاهای دوست داشتنی
اثر استفانو بنی

مشخصات محصول

نویسنده
استفانو بنی
ویرایش
-
مترجم
زهرا میرکبیری
صفحات
254 صفحه
انتشارات
وزن
295 گرم
شابک
تیراژ
-
قطع
سال
1400
تصویرگر
-
جلد
شومیز

چکیده

«استفانو بِنّی»، نویسنده این کتاب ژانر وحشت را به مبارزه می طلبد و در را به سوی وحشت باز می کند. این کار را با کنایه و طعنه انجام می دهد و اینچنین به «گروتسک» و هم زمان طنز نزدیک می شود. ترس را امتحان می کند و به یاد ما می اندازد که موارد لازم برای تهیه ترس چیست! او موزه ای از هیولاهای به یادماندنی را تحویل مان می دهد؛ بنابراین ما در این داستان ها با نوجوانان بدون امید و بی هدف؛ «وِنج» هیولایی که وحشت و مرگ را به همراه می آورد؛ صاحب منصبی حکومتی از کشور روسیه که می خواهد از شرّ درختی قدیمی خلاص شود؛ مجسمه حضرت مریم که به جای گریستن می خندد؛ مدیری که مومیایی را به مبارزه می طلبد؛ و...، آشنا می شویم. این کتاب در مجموع دربردارنده 21داستان کوتاه است.

نویسنده

استفانو بنی

کتاب های استفانو بنی

استفانو بنی متولد ۱۲ اوت ۱۹۴۷ است در بولونیا، واقع در شمال مرکزی ایتالیا. نوشتن را با روزنامه‌نگاری شروع کرد، با روزنامه‌ی ایل مانیفستو و مجله‌ی پانوراما، که این همکاری هنوز هم ادامه دارد. کتاب اولش، «کافه‌ی ورزش» را در سال ۱۹۷۶ انتشارات موندادوری، از بزرگ‌ترین ناشران ایتالیا منتشر کرد. از آن به بعد، بنی رمان‌های متعددی نوشت، همچنین چند مجموعه داستان و شعر نیز به آثارش اضافه کرد. نمایشنامه‌ها و فیلمنامه‌هایی هم که نوشته خودش کارگردانی کرده است.

استفانو بنی، در کنار اومبرتو اِکو، فیلسوف و نشانه‌شناس، و نانی مورتیِ سینماگر، از وارثان فضای فرهنگی-اجتماعی سال‌های پس از جنبش دانشجویی ۱۹۶۸ در ایتالیاست که نتیجه‌ی آن اکتسابِ گونه‌ای نگرش ناقدانه به دنیای پیرامون است که سخت آکنده از طنزپردازی است و در بسیاری موارد حتی به طنز سیاه کشیده می‌شود.

اگر اومبرتو اِکو، با تکیه بر نشانه‌شناسی، به ژرفای سده‌های میانی می‌رود و با نام گل سرخ بیرون می‌آید و نانی مورِتی در آثار سینمایی‌اش به درون‌شناسی رابطه‌ی فرد و اجتماع می‌پردازد، استفانو بنی فضایی تخیلی را وارد جامعه‌ی مدرن می‌کند و آن را گسترش می‌دهد و متقابلاً از درون جامعه‌ی مدرن به درون فضایی علمی-تخیلی می‌رود و روایت‌هایی می‌پروراند که یکی شگفت‌انگیزتر از دیگری است. بنی با این روایت‌ها، که با نوآوری‌هایی در زبان نوشتاری نیز همراه‌اند، جایگاهی فراتر از یک نویسنده‌ی پسامدرن پیدا می‌کند.

مارگریتا دولچه ویتا، دیگر تنها نیستی، بئاتریچه‌ها و کافه زیر دریا از جمله آثار ترجمه شده استفانو بنی به زبان فارسی است.

مترجم

زهرا میرکبیری

کتاب های زهرا میرکبیری

در حال حاضر مطلبی درباره زهرا میرکبیری در دسترس نمی‌باشد. همکاران ما در بخش محتوا، به مرور، مترجمان را بررسی و مطلبی از آنها را در این بخش قرار خواهند داد. با توجه به تعداد بسیار زیاد مترجمان این سایت، درج اطلاعات تکمیلی، نقد و بررسی تمامی آنها، کاری زمانبر خواهد بود؛ لذا در صورتی که کاربران سایت برای مطلبی از مترجم، از طریق صفحه ارتباط با ما درخواست دهند، تهیه و درج محتوای برای آن مترجم در اولویت قرار خواهد گرفت.ضمنا اگر شما کاربر ارجمندِ سایت ایده‌بوک، این مترجم را می شناسید یا حتی اگر خود، مترجم هستید و تمایل دارید با مطلبی جذاب و مفید، سایرین را به مطالعه‌ی کتاب ترغیب و دعوت کنید، می توانید محتوای مورد نظرتان را از صفحه ارتباط با ما ارسال نمایید.

دیدگاه کاربران

دیدگاه شما
CAPTCHA

با ثبت دیدگاه، موافقت خود را با قوانین انتشار دیدگاه در ایده‌بوک اعلام می‌کنید.

پرسش خود را بپرسید

درباره این محصول سوال دارید؟
پرسش خود را ثبت کنید تا پاسخ بگیرید