1
بنر بالای صفحه
IdeBook.ir

کتاب چهل نامه کوتاه به همسرم نشر روزبهان قطع جیبی

معرفی کتاب چهل نامه کوتاه به همسرم نشر روزبهان قطع جیبی

4.2 (6)
کتاب چهل نامه ی کوتاه به همسرم، اثر نادر ابراهیمی ، با ترجمه مترجم مهدی صداقت پیام ، در بازار نشر ایران، توزیع شده است. این محصول در سال 1395 توسط انتشارات روزبهان ، به چاپ رسیده است. این محصول در قطع و اندازه‌ی جیبی، در سایت ایده بوک قرار دارد.
ناموجود

این محصول ممکن است با عنوان یا انتشارات دیگری موجود باشد، مجموعه آنها را اینجا ببینید.

موضوعات مرتبط

محصولات بیشتر
چهل نامه کوتاه به همسرم نشر روزبهان قطع جیبی

مشخصات محصول

نویسنده: نادر ابراهیمی
ویرایش: -
مترجم: مترجم مهدی صداقت پیام
تعداد صفحات: 140
انتشارات: روزبهان
وزن: 101
شابک: 9786001740817
تیراژ: -
سال انتشار: 1395
تصویرگر: -
نوع جلد: شومیز

معرفی محصول

(نامه های فارسی،قرن14)

نویسنده

نادر ابراهیمی

نادر ابراهیمی

نادر ابراهیمی، نامی آشنا در ادبیات معاصر ایران است که با آثارش، میلیون‌ها خواننده را به سفری درونی فراخوانده است. او که علاوه بر نویسندگی، در زمینه‌های فیلم‌سازی، ترانه‌سرایی، ترجمه، و روزنامه‌نگاری نیز فعالیت می‌کرده‌است، با زبانی ساده و روانی، به دل مخاطب نفوذ کرده و او را به دنیای احساسات و عواطف عمیقی می‌برد.

زندگی پربار و متنوع
نادر ابراهیمی در سال ۱۳۱۵ در تهران متولد شد. زندگی او پر از فراز و نشیب بود. او علاوه بر فعالیت‌های هنری، درگیر مسائل اجتماعی و سیاسی زمانه خود نیز بود. این تجربیات غنی، بر آثارش تأثیر بسزایی گذاشت و باعث شد تا به یکی از تأثیرگذارترین نویسندگان معاصر ایران تبدیل شود.

آثار ماندگار و متنوع
آثار نادر ابراهیمی به دلیل روایت‌های عاشقانه، توصیف‌های ظریف از طبیعت و انسان، و نگاه عمیق به مسائل فلسفی و اجتماعی، شهرت فراوانی یافته‌اند. از جمله مهم‌ترین آثار او می‌توان به موارد زیر اشاره کرد:

چهل نامه کوتاه به همسرم: این کتاب مجموعه نامه‌هایی است که ابراهیمی به همسرش نوشته و به یکی از پرفروش‌ترین کتاب‌های تاریخ ادبیات ایران تبدیل شده است. این کتاب، علاوه بر روایت عاشقانه‌ای عمیق، به موضوعاتی مانند عشق، زندگی، مرگ و معنویت نیز می‌پردازد.
یک عاشقانه آرام: رمانی عاشقانه که داستان زندگی دو عاشق را روایت می‌کند. این رمان، با توصیف‌های زیبای طبیعت و دیالوگ‌های روان، به یکی از محبوب‌ترین آثار ابراهیمی تبدیل شده است.
بار دیگر شهری که دوست می‌داشتم: رمانی که در آن، نویسنده به گذشته و خاطرات خود بازمی‌گردد و به بررسی تغییرات اجتماعی و فرهنگی ایران می‌پردازد.
مردی در تبعید ابدی: رمانی فلسفی که به موضوعاتی مانند مرگ، زندگی و معنویت می‌پردازد و به یکی از پیچیده‌ترین آثار ابراهیمی تبدیل شده است.
چرا آثار نادر ابراهیمی همچنان محبوب هستند؟
زبان ساده و روان: ابراهیمی با استفاده از زبانی ساده و روان، مفاهیم پیچیده فلسفی و اجتماعی را به شیوه‌ای قابل فهم برای همه بیان می‌کند.
عاشقانه‌های ماندگار: آثار او سرشار از عاشقانه‌های لطیف و صمیمی است که به دل هر خواننده‌ای نفوذ می‌کند.
نگاه عمیق به مسائل انسانی: ابراهیمی در آثار خود به مسائل بنیادی انسان مانند عشق، مرگ، تنهایی، امید و جستجوی معنا می‌پردازد.
توصیف‌های زیبا از طبیعت: او با توصیف‌های زیبای خود از طبیعت، خواننده را به دنیایی آرام و دلنشین می‌برد.
ترکیب واقعیت و تخیل: آثار ابراهیمی ترکیبی از واقعیت و تخیل هستند و به خواننده اجازه می‌دهند تا دنیای داستان را به عنوان دنیای خود تجربه کند.
نادر ابراهیمی و سینما
ابراهیمی به عنوان یک فیلم‌ساز نیز شناخته می‌شود. او چندین فیلم مستند و سینمایی را نوشته و کارگردانی کرده است که از جمله آن‌ها می‌توان به فیلم‌های "روزهای بی‌پایان" و "روزی که هوا ایستاد" اشاره کرد.

نادر ابراهیمی و ایران‌شناسی
ابراهیمی به ایران و فرهنگ ایرانی علاقه وافری داشت و در این زمینه نیز فعالیت‌های بسیاری انجام داد. او مؤسسه‌ای غیرانتفاعی برای ایران‌شناسی تأسیس کرد و به جمع‌آوری اطلاعات و اسناد تاریخی ایران پرداخت.

میراث ماندگار
نادر ابراهیمی با آثار ماندگار خود، میراث ارزشمندی از ادبیات ایران را از خود به یادگار گذاشته است. آثار او همچنان مورد توجه و مطالعه بسیاری از علاقه‌مندان به ادبیات قرار دارد.

مترجم

مترجم مهدی صداقت پیام

در حال حاضر مطلبی درباره مترجم مهدی صداقت پیام مترجم کتاب چهل نامه کوتاه به همسرم نشر روزبهان قطع جیبی در دسترس نمی‌باشد. همکاران ما در بخش محتوا، به مرور، مترجمان را بررسی و مطلبی از آنها را در این بخش قرار خواهند داد. با توجه به تعداد بسیار زیاد مترجمان این سایت، درج اطلاعات تکمیلی، نقد و بررسی تمامی آنها، کاری زمانبر خواهد بود؛ لذا در صورتی که کاربران سایت برای مطلبی از مترجم، از طریق صفحه ارتباط با ایده بوک درخواست دهند، تهیه و درج محتوای برای آن مترجم در اولویت قرار خواهد گرفت.ضمنا اگر شما کاربر ارجمندِ سایت ایده‌بوک، این مترجم را می شناسید یا حتی اگر خود، مترجم هستید و تمایل دارید با مطلبی جذاب و مفید، سایرین را به مطالعه‌ی کتاب ترغیب و دعوت کنید، می توانید محتوای مورد نظرتان را از صفحه ارتباط با ایده بوک ارسال نمایید.

مترجم مهدی صداقت پیام

دیدگاه کاربران

دیدگاه شما

کد امنیتی ثبت نظر

با ثبت دیدگاه، موافقت خود را با قوانین انتشار دیدگاه در ایده بوک اعلام می‌کنم.

پرسش خود را درباره این محصول ثبت کنید