1
بنر بالای صفحه
IdeBook.ir
نیو مارکA Textbook of Translation

کتاب نیو مارکA Textbook of Translation

معرفی کتاب نیو مارکA Textbook of Translation

4.1 (5)
کتاب نیو مارکA Textbook of Translation، اثر Peter Newmark ، در بازار نشر ایران، توزیع شده است. این محصول در سال 1390 توسط انتشارات پرنتیس هال ، به چاپ رسیده است. این محصول در قطع و اندازه‌ی رقعی، در سایت ایده بوک قرار دارد.
ناموجود

این محصول ممکن است با عنوان یا انتشارات دیگری موجود باشد، مجموعه آنها را اینجا ببینید.

محصولات بیشتر
نیو مارکA Textbook of Translation

مشخصات محصول

نویسنده: Peter Newmark
ویرایش: -
مترجم: -
تعداد صفحات:
انتشارات: پرنتیس هال
وزن: 326
شابک: 9780139125935
تیراژ: -
سال انتشار: 1390
تصویرگر: -
نوع جلد: -

معرفی محصول

📕نام کتاب:A Textbook of Translation

🖌نام نویسنده:Peter Newmark

🗂موضوع:ترجمه و اعمال و کاربرد آن در متون مختلف.



ترجمه به چند دسته تقسیم میشود؟

هدف از ترجمه مبدأ و ترجمه مقصد چیست؟

آیا برای ترجمه کردن یک متن تخصصی،فقط کافی است که دانش زبانی فوق العاده ای داشته باشیم؟



📗کتاب A Textbook of Translation تمام این سوالات را به شما پاسخ میدهد.

این کتاب،شامل دو قسمت وسیعی است که قسمت اول،شامل یک مبحثی از بیشترین موضوعات و مسائلی که در ترجمه ی کتبی،مترجمان یا دانشجویان ترجمه با آنها سروکار دارند،میشود.

این مباحث شامل موضوعات زیر هستند:👇

رویه و روند ترجمه کردن،تحلیل و بررسی متن،روشها و فنون ترجمه،متن به عنوان یک واحد برای ترجمه،جنبه های فرهنگی ترجمه،نحوه بررسی و به کاربردن نکات دستوری موردی،و ترجمه استعاره ها و متون ادبی.

بخش دوم شامل مثالهای مصور از بررسی متون ترجمه و ترجمه همراه با نقد و بررسی خود ترجمه و تفاسیر آنها.

📗کتاب A Textbook of Translation  شامل 20 درس است:👇

درس اول مقدمه و معرفی ترجمه را به صورت کاملا جامع و ملموس،شرح میدهد.

درس دوم به تحلیل وبررسی متن میپردازد.

درس سوم ،به رویکرد و روند و چگونگی ترجمه ی کتبی میپردازد.

درس چهارم به مطالعه ی کاربرد و عملکرد زبان در ترجمه میپردازد.

درس پنجم به روش ها و فنون ترجمه میپردازد.

درس ششم به مطالعه تحلیل کلام و تأثیرات و کاربرد و چگونگی آن در ترجمه میپردازد.

در بخش هفتم، دانشجویان ترجمه میتوانند با متون تخصصی ادبی آشنا شوند و با ترجمه ی سه ژانر مختلف ادبی از قبیل   Poetry,Fiction and Drama آشنا بشوند و کاربرد تخصصی آنها را بدانند.

در بخش هشتم،زبان آموزان مترجمی میتوانند با دیگر رویکردهای ترجمه آشنا شوند.

بخش نهم به مطالعه ی ترجمه و فرهنگ و روابط میلن آنها میپردازد.

درس دهم به ترجمه ی استعاره ها میپردازد.





نویسنده

Peter Newmark

Peter Newmark

در حال حاضر مطلبی درباره Peter Newmark نویسنده نیو مارکA Textbook of Translation در دسترس نمی‌باشد. همکاران ما در بخش محتوا، به مرور، نویسندگان را بررسی و مطلبی از آنها را در این بخش قرار خواهند داد. با توجه به تعداد بسیار زیاد نویسندگان این سایت، درج اطلاعات تکمیلی، نقد و بررسی تمامی آنها، کاری زمانبر خواهد بود؛ لذا در صورتی که کاربران سایت برای مطلبی از نویسنده، از طریق صفحه ارتباط با ایده بوک درخواست دهند، تهیه و درج محتوای برای آن نویسنده در اولویت قرار خواهد گرفت.ضمنا اگر شما کاربر ارجمندِ سایت ایده‌بوک، این نویسنده را می شناسید یا حتی اگر خود، نویسنده هستید و تمایل دارید با مطلبی جذاب و مفید، سایرین را به مطالعه‌ی کتاب ترغیب و دعوت کنید، می توانید محتوای مورد نظرتان را از صفحه ارتباط با ایده بوک ارسال نمایید.

دیدگاه کاربران

دیدگاه شما

کد امنیتی ثبت نظر

با ثبت دیدگاه، موافقت خود را با قوانین انتشار دیدگاه در ایده بوک اعلام می‌کنم.

پرسش خود را درباره این محصول ثبت کنید