1
زاده ۲۹ سپتامبر ۱۹۵۹ در نروژ. او رماننویس و نمایشنامهنویسی است که از آنچه درون انسانهاست مینویسد، مسائلی که انسانها به شکل دائمی با آنها درگیرند، اما گاهی از آنها میگریزند و نمیخواهند با آنها روبهرو شوند. لحن سرد فوسه از برجستهترین ویژگیهای سبکی نوشتههای اوست، نوشتههایی که غالب اوقات پایان خوشی نیز ندارند. آدمهای تنها و زوجهایی که در روابطشان با مشکل روبهرو شدهاند، شخصیتهای گونهایِ آثار یون فوسه است، او چه در نمایشنامههایش و چه در رمانهایی همچون بیخوابی و سودا، انسانهایی را میآفریند که پرسشهای زیادی در سر دارند.
یون فوسه از نظر شخصیت و ابداعات تکنیکی به چنان مرحلهای رسید که به او لقب ایبسن جدید دادند. او در بسیاری از کشورهای جهان، از جمله محبوبترین و شناختهشدهترین نویسندگان منطقه اسکاندیناوی به حساب میآید و آثارش در بیش از ۴۰ کشور ترجمه و چاپ شدهاند. همچنین علاقه به شعر نکتهای است که در بسیاری از آثار او هویداست.
یون فوسه در مقطع آکادمیک، ادبیات اقتباسی و فلسفه را برگزید؛ دلمشغولیهایی که همواره با آن درگیر بوده است. او هماکنون در حومه شهر اسلو و در ساختمانی با معماری سلطنتی زندگی میکند.
خودِ فوسه درباره نقطهی آغازینِ نوشتن میگوید: «از ۱۲ سالگی بود که نوشتن را آغاز کردم. کودک شادی بودم اما در دورهی نوجوانی همه چیز تغییر کرد و نوعی حس بیگانگی در وجودم قرار گرفت و فقط مواقعی که مینوشتم حس آزادی داشتم. همین حالا هم نوشتن به شکل کلی برای من نقش پناهگاه را دارد.
در حال حاضر مطلبی درباره محمد حامد مترجم کتاب یون فوسه دخترک روی مبل و زمستان در دسترس نمیباشد. همکاران ما در بخش محتوا، به مرور، مترجمان را بررسی و مطلبی از آنها را در این بخش قرار خواهند داد. با توجه به تعداد بسیار زیاد مترجمان این سایت، درج اطلاعات تکمیلی، نقد و بررسی تمامی آنها، کاری زمانبر خواهد بود؛ لذا در صورتی که کاربران سایت برای مطلبی از مترجم، از طریق صفحه ارتباط با ایده بوک درخواست دهند، تهیه و درج محتوای برای آن مترجم در اولویت قرار خواهد گرفت.ضمنا اگر شما کاربر ارجمندِ سایت ایدهبوک، این مترجم را می شناسید یا حتی اگر خود، مترجم هستید و تمایل دارید با مطلبی جذاب و مفید، سایرین را به مطالعهی کتاب ترغیب و دعوت کنید، می توانید محتوای مورد نظرتان را از صفحه ارتباط با ایده بوک ارسال نمایید.
تلگرام
واتساپ
کپی لینک