1
14,850
تنبل ا به دو سیندرلا به مزرعه رفت و کمی بعد با با یک کدو حلوایی دو تا موش و یک مارمولک پیش بار جادوگر، برگشت جادوگر چوب دستی اش را را تکان تا داد و وردی خواند . ناگهان تا کرو به یک کالسکه مارمولک به کالسکه ران و ها موش ها اسب تبدیل شدند. سپس جادوگر، یک بار دیگر چوب دستی اش را تکان داد. این باره لباس کهنه سیندرلا به یک لباس سيند را هم خیلی دلش می خواست که به جشن برود اما خواهرها با تمسفر به او گفتند، «تو را با این سر و وضع به مهمانی راه نمی دهند. بهتر است تا ما بر می گردیم خانه را خوب تمیز کنی!» به این ترتیب تلهادری و دخترانش قشنگ ترین لباس هایشان را پوشیدند و رفتند. سیندرلای بیچاره، از تنهایی و ناراحتی به گریه افتاد. او آرزو کرد ای کاش پدر و مادرش زنده بودند. سیندرلا، در همین فکرها بود که ناگهان صدایی گفت، «سیندرلا گریه نکن» او با تعجب سرش را برگرداند تا ببیند چه کسی صدایش می زند. چشمش به جادوگر پیری افتار که با مهربانی لبخند می زد. جادوگر به سیندرلا گفت: تو هم میتوانی به جشن بروی فقط یک کدو حلوایی بزرگ، یک زیبا و باشکوه تبدیل شد. او در آن لباس، مثل یک شاهزاده خانم شده بود. سیندرلا که باورش نمی شد آن لباس، واقعی باشد گفت: «خدای من انگار دارم خواب می بینم در مارمولک و دو تا موش لازم داریم
در حال حاضر مطلبی درباره شاگا هیراتا نویسنده دنیای شیرین قصه ها 4 در دسترس نمیباشد. همکاران ما در بخش محتوا، به مرور، نویسندگان را بررسی و مطلبی از آنها را در این بخش قرار خواهند داد. با توجه به تعداد بسیار زیاد نویسندگان این سایت، درج اطلاعات تکمیلی، نقد و بررسی تمامی آنها، کاری زمانبر خواهد بود؛ لذا در صورتی که کاربران سایت برای مطلبی از نویسنده، از طریق صفحه ارتباط با ایده بوک درخواست دهند، تهیه و درج محتوای برای آن نویسنده در اولویت قرار خواهد گرفت.ضمنا اگر شما کاربر ارجمندِ سایت ایدهبوک، این نویسنده را می شناسید یا حتی اگر خود، نویسنده هستید و تمایل دارید با مطلبی جذاب و مفید، سایرین را به مطالعهی کتاب ترغیب و دعوت کنید، می توانید محتوای مورد نظرتان را از صفحه ارتباط با ایده بوک ارسال نمایید.
در حال حاضر مطلبی درباره کوثر کلاهی مترجم کتاب دنیای شیرین قصه ها 4 در دسترس نمیباشد. همکاران ما در بخش محتوا، به مرور، مترجمان را بررسی و مطلبی از آنها را در این بخش قرار خواهند داد. با توجه به تعداد بسیار زیاد مترجمان این سایت، درج اطلاعات تکمیلی، نقد و بررسی تمامی آنها، کاری زمانبر خواهد بود؛ لذا در صورتی که کاربران سایت برای مطلبی از مترجم، از طریق صفحه ارتباط با ایده بوک درخواست دهند، تهیه و درج محتوای برای آن مترجم در اولویت قرار خواهد گرفت.ضمنا اگر شما کاربر ارجمندِ سایت ایدهبوک، این مترجم را می شناسید یا حتی اگر خود، مترجم هستید و تمایل دارید با مطلبی جذاب و مفید، سایرین را به مطالعهی کتاب ترغیب و دعوت کنید، می توانید محتوای مورد نظرتان را از صفحه ارتباط با ایده بوک ارسال نمایید.
تلگرام
واتساپ
کپی لینک