بنر بالای صفحه

کتاب دست به دهان

جهان نو گاه شماری شکست های نخستین

ناموجود
3.4 (2)

معرفی محصول

داستان‌ های آمریکایی - قرن ۲۰م. نویسنده از یک خانواده متعلق به طبقه متوسط آمریکا است و دوره ای چند ساله پر از شکست را از سر گذرانده، ازدواج او به طلاق انجامیده، نویسندگی اش با شکست رو به رو شده و مشکلات مالی چون آواری بر سر او خراب شده است. بی پولی مداوم، طاقت فرسا و کشنده ای که جسم و جان او را تباه و دچار هراسی ناتمام نموده است. او کسی را غیر از خودش سرزنش نمی کند و تمام این مصیبت ها را ناشی از رابطه خود با پول می داند. رابطه او با پول همیشه یک رابطه معیوب، مرموز و پر از تمایلات ضد و نقیض است. زیرا در تمام طول زندگی تنها خواسته اش نوشتن نه به عنوان شغل و به دست آوردن پول بلکه صرفا فقط برای نوشتن و کسب تجربه های تازه است. دست به دهان گاه شماری شکست های نخستین در زندگی و نویسندگی مولف است.
دست به دهان
دست به دهان
اثر پل استر

مشخصات محصول

نویسنده: پل استر
ویرایش: -
مترجم: بهرنگ رجبی
تعداد صفحات: 142 صفحه
انتشارات: چشمه
وزن: 188 گرم
شابک: 9789643625986
تیراژ: -
اندازه(قطع): رقعی
سال انتشار: 1389
تصویرگر: -
نوع جلد: -

نویسنده

پل استر

کتاب های پل استر

نویسنده نیویورکی و خالق سه گانه معروف نیویورک در روز سوم فوریه سال ۱۹۴۷ در نیویورک به دنیا آمد، شهری که رد پای قوی‌اش در تقریبا تمامی آثار او قابل مشاهده است.

استر در کنار رمان‌نویسی،دستی هم در کار فیلمنامه نویسی دارد و البته شعر نیز می‌سراید. در سراسر جهان نیز اقبال زیادی نسبت به آثار او وجود دارد به گونه‌ای که رمان‌هایش تا کنون به بیش از چهل زبان ترجمه شده‌اند.

استر در جایی گفته: فیلم‌ها در طول زندگی از بزرگترین علاقه‌های قلبی من بوده‌اند.

فقط و فقط بیست ساله بودم که به یک مدرسه فیلمسازی رفتم تا آموزش کارگردانی ببینم و کارگردان شوم، ولی خیلی زود حس کردم که مسیر من اشتباه است. من منزوی بودم و از حرف زدن در جلوی جمع ترس داشتم پس خیلی زود به این نتیجه رسیدم که مسیر درست برای من این نیست.

جالب آنجاست که بعد از مطرح شدن نام پل استر به عنوان یک رمان نویس کار بلد، بسیاری از کارگردانها به سراغش می‌آیند و از او درخواست فیلمنامه می‌کنند. حالا یا فیلمنامه اورجینال و یا فیلمنامه اقتباسی از روی آثار خودش.

استر معتقد است داستان‌نویسی و فیلمنامه‌نویسی دو گونه کاملا متفاوت‌اند. درست است که در هر دو مورد داستانی خلق می‌شود اما ساختار آنها تفاوت دارد.

در ادبیات همه چیز با کلمات بیان می‌شود اما در سینما ‌می‌بایست همه چیز را نمایش داد.

کتاب اوهام، تیمبوکتو، سانست پارک، دفترچه‌ی سرخ و کپسول زمان از جمله آثار اوست.

مترجم

بهرنگ رجبی

کتاب های بهرنگ رجبی

متولد سال ۱۳۶۰ در تهران. بهرنگ رجبی از جمله مترجمانی است که با قریحه مثال زدنی خود در انتخاب عناوینی که برای ترجمه برمی‌گزیند، نقش پررنگی در شناساندن تعدادی از مهمترین نویسندگان و نمایشنامه‌نویسان، به مخاطبان فارسی زبان داشته است. رجبی در کنار ترجمه‌های خود برای بزرگسالان در گروه ادبیات کودک و نوجوان نیز ترجمه هایی داشته که از آن میان مجموعه تام گیتس اثر لیز پیشون از جمله پراستقبال‌ترین ترجمه‌های او برای نوجوانان است.

دیدگاه کاربران

دیدگاه شما

CAPTCHA

با ثبت دیدگاه، موافقت خود را با قوانین انتشار دیدگاه در ایده بوک اعلام می‌کنم.

پرسش خود را درباره این محصول ثبت کنید