بنر بالای صفحه

کتاب ترانه برف خاموش

ترانه ی برف خاموش مجموعه داستان

ناموجود
3.6 (4)
کتاب ترانه ی برف خاموش (جهان نو)، اثر هیوبرت سلبی جونیور، با ترجمه‌ی پیمان خاکسار، در بازار نشر ایران، توزیع شده است. این محصول در سال 1394 توسط انتشارات چشمه، به چاپ رسیده است. این محصول در قطع و اندازه‌ی رقعی، در سایت ایده بوک قرار دارد.
محصولات بیشتر
ترانه برف خاموش
ترانه برف خاموش
اثر هیوبرت سلبی جونیور

مشخصات محصول

نویسنده: هیوبرت سلبی جونیور
ویرایش: -
مترجم: پیمان خاکسار
تعداد صفحات: 181 صفحه
انتشارات: چشمه
وزن: 228 گرم
شابک: 9789643626815
تیراژ: -
اندازه(قطع): رقعی
سال انتشار: 1394
تصویرگر: -
نوع جلد: -

چکیده

مجموعة حاضر، داستان‌های کوتاهی با عنوان‌های «فال چینی»، «صدا»، «من خوبم»، «یک کم احترام»، «پالتو»، «نوازنده»، «نهنگ‌ها و رویاها»، «گرمای پاییزی»، «روز فیل چاقالو»، «سلام قهرمان»، «فال چینی» و... است. در خلاصة داستان «ترانة برف خاموش» آمده است: مرد به همراه خانواده‌اش از نیویورک به «گرند سنترال» آمده بود. او در آنجا خانة بزرگی خریده بود تا زن و فرزندانش احساس آرامش کنند، اما وی به دلیل مسائل مالی و... که دچار خستگی عصبی و فروپاشی روانی شده بود، با دارو آرامش پیدا می‌کرد. زمان برای او آمیزه‌ای از ترس و انتظار بود. تا این که در یک شب برفی، به بیرون رفته و با شنیدن «ترانة برف خاموش» شادی گذشته خود را بازمی‌یابد.

نویسنده

هیوبرت سلبی جونیور

کتاب های هیوبرت سلبی جونیور

در حال حاضر مطلبی درباره هیوبرت سلبی جونیور در دسترس نمی‌باشد. همکاران ما در بخش محتوا، به مرور، نویسندگان را بررسی و مطلبی از آنها را در این بخش قرار خواهند داد. با توجه به تعداد بسیار زیاد نویسندگان این سایت، درج اطلاعات تکمیلی، نقد و بررسی تمامی آنها، کاری زمانبر خواهد بود؛ لذا در صورتی که کاربران سایت برای مطلبی از نویسنده، از طریق صفحه ارتباط با ما درخواست دهند، تهیه و درج محتوای برای آن نویسنده در اولویت قرار خواهد گرفت.ضمنا اگر شما کاربر ارجمندِ سایت ایده‌بوک، این نویسنده را می شناسید یا حتی اگر خود، نویسنده هستید و تمایل دارید با مطلبی جذاب و مفید، سایرین را به مطالعه‌ی کتاب ترغیب و دعوت کنید، می توانید محتوای مورد نظرتان را از صفحه ارتباط با ما ارسال نمایید.

مترجم

پیمان خاکسار

کتاب های پیمان خاکسار

زاده سال ۱۳۵۴ در تهران. خاکسار در میان مترجمان جوان این سالها توانسته جایگاه قابل اتکایی را کسب کند به گونه‌ای که هر ترجمه جدید او با استقبال خوبی روبرو می‌شود که البته این امر تا حد زیادی ماحصل هوش و تیزبینی او در انتخاب نویسندگانی است که یا چیزی از آنها ترجمه نشده و جای کار زیادی دارند و یا اثر مهمی از نویسنده‌ای است که کسی برای ترجمه به سراغش نرفته است.

ترجمه آثاری از نویسندگانی همچون بوکوفسکی، جان کندی تول، فیلیپ راث، پاتریک مک کیب، فلن اوبراین و استیو تولتز بخشی از پرونده کاری خاکسار در مقوله ترجمه هستند.

خاکسار در جایی گفته: اعتماد مخاطبان به من، مسئولیت مرا سنگین‌تر کرده زیرا با یک انتخاب اشتباه، هم مخاطبان رنجیده می‌شوند و هم اعتباری که بدست آمده خدشه دار می‌شود. او می‌گوید: رمان‌های انگلیسی ترجمه نشده را می‎خوانم تا اگر موردی مناسب بود، به سراغ ترجمه‌ی آن بروم. خاکسار همچنین از علاقه مخاطبان به رمان‌های طنز با زمینه اجتماعی به نیکی یاد کرده است.

دیدگاه کاربران

دیدگاه شما

CAPTCHA

با ثبت دیدگاه، موافقت خود را با قوانین انتشار دیدگاه در ایده بوک اعلام می‌کنم.

پرسش خود را درباره این محصول ثبت کنید