کتاب اسطوره های چینی را می
توانید با استفاده از روش های زیر با سایرین به اشتراک بگذارید.
فروش ویژه
کتاب اسطوره های چینی
اسطوره های چینی
4.2 (5)
کتاب
اسطوره های چینی (شمیز،وزیری،مرکز)،
اثر
آن بیرل
،
با ترجمه
عباس مخبر
،
در بازار نشر ایران، توزیع شده است. این محصول
در سال 1399
توسط انتشارات
مرکز
،
به چاپ رسیده است.
این محصول
در قطع و اندازهی وزیری،
در سایت ایده بوک قرار دارد.
نویسنده در این کتاب مصور با اتکا بر روایتهای نمونهوار که معرف اسطورهها هستند منتخبی از اسطورههای چینی فراهم آورده است. این افسانهها بر اساس مضمون و بن مایه مرتب و مدون شدهاند. "موضوعات و دغدغههای اسطوره شناسی چینی را تا عوامل فرهنگی و محیطی سازندهی نخستین صورتهای تمدن چینی در دوران باستان میتوان یاد کرد".
چکیده
نویسنده در این کتاب مصور با اتکا بر روایتهای نمونهوار که معرف اسطورهها هستند منتخبی از اسطورههای چینی فراهم آورده است. این افسانهها بر اساس مضمون و بن مایه مرتب و مدون شدهاند. "موضوعات و دغدغههای اسطوره شناسی چینی را تا عوامل فرهنگی و محیطی سازندهی نخستین صورتهای تمدن چینی در دوران باستان میتوان یاد کرد".
در حال حاضر مطلبی درباره آن بیرل
در دسترس نمیباشد. همکاران ما در بخش
محتوا،
به
مرور،
نویسندگان را بررسی و مطلبی از آنها را در این بخش قرار خواهند داد. با توجه
به
تعداد
بسیار
زیاد
نویسندگان این سایت، درج اطلاعات تکمیلی، نقد و بررسی تمامی آنها، کاری
زمانبر
خواهد
بود؛
لذا
در
صورتی که کاربران سایت برای مطلبی از نویسنده، از طریق صفحه
ارتباط با ما
درخواست دهند، تهیه و درج محتوای برای آن نویسنده در اولویت
قرار
خواهد
گرفت.ضمنا
اگر شما کاربر ارجمندِ سایت ایدهبوک، این نویسنده را می شناسید یا حتی اگر
خود،
نویسنده
هستید
و
تمایل دارید با مطلبی جذاب و مفید، سایرین را به مطالعهی کتاب ترغیب و
دعوت
کنید،
می
توانید
محتوای مورد نظرتان را از صفحه ارتباط با ما
ارسال
نمایید.
زادۀ نوزدهمین روز از تیر ۱۳۳۲ در سیوند. مخبر چهرهای شناختهشده در ترجمه و اسطورهشناسی در فضای ادبی کشورمان است و تحصیلات آکادمیک خود را در گرایشهای گوناگون به پایان رسانده.
مخبر پس از دوران دبیرستان، وارد دانشکدۀ نفت شد تا در رشتۀ حسابداری تحصیل کند. پس از آن، فیزیک رشتهای بود که به آن جذب شد و درنهایت رشتۀ جامعهشناسی را برای ادامۀ مسیر برگزید. تحصیلات تکمیلی او در رشتۀ زبانشناسی و در دانشگاه تهران به انجام رسید.
مخبر در زمینههای گوناگونی ترجمه و پژوهش کرده است: از ادبیات گرفته تا اقتصاد، علوم اجتماعی و اسطورهشناسی.
مخبر پیرامون دلیل تنوع زمینههای ترجمههای خود میگوید: «بخش قابل توجهی از این تنوع، از کنجکاویام نشأت میگیرد. این کنجکاوی هم محدود به من نیست، بلکه در اغلب همنسلان من هم مشاهده میشود.
وقتی تازه وارد دانشگاه شده بودم، سالی حدوداً پانصد عنوان کتاب منتشر میشد و ما از میان همۀ آنها موفق میشدیم حدود ۲۰ تا ۳۰ عنوان را بهطور کامل بخوانیم آن هم در موضوعات مختلفی همچون جامعهشناسی، سیاسی، فرهنگی و…»
مخبر پیش از ورود به کار ترجمه، به تدریس مشغول بود، اما شرایط پس از انقلاب فرهنگی، سبب شد تا او با مرکز نشر دانشگاهی آغاز به همکاری کند.
در شرایطی که دانشگاهها تعطیل شده و جنگ هم آغاز شده بود، مخبر چارهای نداشت جز آنکه سراغ کار ترجمه برود که به گفتۀ خودش، بازخوردهای بسیار مثبتی که از مخاطبان برای ترجمههای اولیهاش گرفت، سبب شد تا این فعالیت را ادامه دهد.
وزن چیزها، قطرههای معلق باران، مدلهای دموکراسی، پرسشهای زندگی و مقدمهای بر روانشناسی نقاشی کودکان از جمله ترجمههای عباس مخبر در زمینههای گوناگون است.
تلگرام
واتساپ
کپی لینک