1
482,160
خمسهی نظامی شامل دفترهای «مخزنالاسرار»، «خسرو و شیرین»، «لیلی و مجنون»، «هفت پیکر»، و «اسکندرنامه» (شرفنامه و اقبالنامه) است. این گنجینه شامل اشعار بازیافتهی حکیم نظامی و اشعار مشکوک یا منسوب به ایشان، و نیز شرح ابیات، واژهنامه و مهمتر از همه، بررسی زندگی و اشعار نظامی گنجهای است. دکتر سعید حمیدیان، استاد برجستهی ادبیات، ضمن ویرایش نسخهی وحید دستگردی و افزودن مقدمهها، پیشگفتارها و پیوستهایی بر هر مُجلَّدِ این مجموعه، آن را به طور کامل با نسخههای معتبر اشعار حکیم نظامی گنجهای مقابله کردهاند و اصلاحات ضروری دیگر را به آن افزودهاند. از آنجاکه طبع وحید دستگردی، معتبرترین متن مورد استفاده و استناد پژوهندگان، از گذشته تاکنون، بوده است، به منظور آنکه ارجاعات موجود در این پژوهشها به قوّت خود باقی بمانند و از این پس پژوهندگان بتوانند با اطمینان خاطر به چاپ حاضر خمسهی نظامی ارجاع و استناد کنند، ویراستار کوشیده است که در چاپ حاضر نیز چهارچوب کلیه صفحات، سطور متن، حواشی و شمارهی صفحات و ابیات را عیناً مطابق طبع وحید باشد و فقط آن را در 7مجلد به نامهای «مخزنالاسرار»، «خسرو و شیرین»، «لیلی و مجنون»، «هفت پیکر»، «شرفنامه»، «اقبالنامه» و «گنجینه»، برای استفادهی تمامی ادبپژوهان و دوستداران ادب فارسی و علاقهمندان به اولین داستانهای شیرین و عاشقانه فارسی فراهم کرده است.
در حال حاضر مطلبی درباره حسن وحید دستگردی نویسنده خسرو و شیرین نشر قطره در دسترس نمیباشد. همکاران ما در بخش محتوا، به مرور، نویسندگان را بررسی و مطلبی از آنها را در این بخش قرار خواهند داد. با توجه به تعداد بسیار زیاد نویسندگان این سایت، درج اطلاعات تکمیلی، نقد و بررسی تمامی آنها، کاری زمانبر خواهد بود؛ لذا در صورتی که کاربران سایت برای مطلبی از نویسنده، از طریق صفحه ارتباط با ایده بوک درخواست دهند، تهیه و درج محتوای برای آن نویسنده در اولویت قرار خواهد گرفت.ضمنا اگر شما کاربر ارجمندِ سایت ایدهبوک، این نویسنده را می شناسید یا حتی اگر خود، نویسنده هستید و تمایل دارید با مطلبی جذاب و مفید، سایرین را به مطالعهی کتاب ترغیب و دعوت کنید، می توانید محتوای مورد نظرتان را از صفحه ارتباط با ایده بوک ارسال نمایید.
در حال حاضر مطلبی درباره مترجم کیاسا ناظران مترجم کتاب خسرو و شیرین نشر قطره در دسترس نمیباشد. همکاران ما در بخش محتوا، به مرور، مترجمان را بررسی و مطلبی از آنها را در این بخش قرار خواهند داد. با توجه به تعداد بسیار زیاد مترجمان این سایت، درج اطلاعات تکمیلی، نقد و بررسی تمامی آنها، کاری زمانبر خواهد بود؛ لذا در صورتی که کاربران سایت برای مطلبی از مترجم، از طریق صفحه ارتباط با ایده بوک درخواست دهند، تهیه و درج محتوای برای آن مترجم در اولویت قرار خواهد گرفت.ضمنا اگر شما کاربر ارجمندِ سایت ایدهبوک، این مترجم را می شناسید یا حتی اگر خود، مترجم هستید و تمایل دارید با مطلبی جذاب و مفید، سایرین را به مطالعهی کتاب ترغیب و دعوت کنید، می توانید محتوای مورد نظرتان را از صفحه ارتباط با ایده بوک ارسال نمایید.
تلگرام
واتساپ
کپی لینک