مشخصات محصول
نویسنده
وین دایر
ویرایش
-
مترجم
مریم تقدیسی
صفحات
120 صفحه
انتشارات
وزن
166 گرم
شابک
تیراژ
-
قطع
سال
1404
تصویرگر
-
جلد
شومیز

کتاب دگرگونی انتقال زندگی از جاه طلبی به سوی معنا

معرفی کتاب دگرگونی انتقال زندگی از جاه طلبی به سوی معنا

کتاب دگرگونی انتقال زندگی از جاه طلبی به سوی معنا
نویسنده: وین دایر
مترجم: مریم تقدیسی
انتشارات: ققنوس
موجود
220,000
کتاب دگرگونی انتقال زندگی از جاه طلبی به سوی معنا، اثر وین دایر، با ترجمه‌ی مریم تقدیسی، در بازار نشر ایران، توزیع شده است.

کتاب دگرگونی انتقال زندگی از جاه طلبی به سوی معنا

معرفی کتاب دگرگونی انتقال زندگی از جاه طلبی به سوی معنا

موجود
کتاب دگرگونی انتقال زندگی از جاه طلبی به سوی معنا، اثر وین دایر، با ترجمه‌ی مریم تقدیسی، در بازار نشر ایران، توزیع شده است. این محصول در سال 1404 توسط انتشارات ققنوس، به چاپ رسیده است. این محصول در قطع و اندازه‌ی رقعی، در سایت ایده بوک قرار دارد.

220,000

کتاب دگرگونی انتقال زندگی از جاه طلبی به سوی معنا
کتاب دگرگونی انتقال زندگی از جاه طلبی به سوی معنا
اثر وین دایر

مشخصات محصول

نویسنده
وین دایر
ویرایش
-
مترجم
مریم تقدیسی
صفحات
120 صفحه
انتشارات
وزن
166 گرم
شابک
تیراژ
-
قطع
سال
1404
تصویرگر
-
جلد
شومیز

نویسنده

وین دایر

کتاب های وین دایر

در حال حاضر مطلبی درباره وین دایر در دسترس نمی‌باشد. همکاران ما در بخش محتوا، به مرور، نویسندگان را بررسی و مطلبی از آنها را در این بخش قرار خواهند داد. با توجه به تعداد بسیار زیاد نویسندگان این سایت، درج اطلاعات تکمیلی، نقد و بررسی تمامی آنها، کاری زمانبر خواهد بود؛ لذا در صورتی که کاربران سایت برای مطلبی از نویسنده، از طریق صفحه ارتباط با ما درخواست دهند، تهیه و درج محتوای برای آن نویسنده در اولویت قرار خواهد گرفت.ضمنا اگر شما کاربر ارجمندِ سایت ایده‌بوک، این نویسنده را می شناسید یا حتی اگر خود، نویسنده هستید و تمایل دارید با مطلبی جذاب و مفید، سایرین را به مطالعه‌ی کتاب ترغیب و دعوت کنید، می توانید محتوای مورد نظرتان را از صفحه ارتباط با ما ارسال نمایید.

مترجم

مریم تقدیسی

کتاب های مریم تقدیسی

مریم تقدیسی متولد چهارم دی ماه ۱۳۴۲ در تهران است. دوران ابتدایی، راهنمایی و دبیرستان را در مدرسه سهیل به پایان رساند و در سال ۱۳۷۵ وارد دانشگاه شد و در رشتۀ مترجمی انگلیسی مشغول به تحصیل شد.
کار ترجمه خود را با همکاری در بنیاد فارابی در سال 1375 آغاز کرد و از سال 1381 همکاری‌اش را به صورت حرفه ای با ناشران مختلف ادامه داد. تا به حال حدود ۷۰ کتاب اکثراً در زمینه‌های روان‌شناسی اجتماعی و فلسفه ترجمه کرده وی در خصوص علت علاقه‌اش به این حوزه‌ها می‌گوید: روانشناسی و فلسفه با موضوعاتی زنده و ملموس سروکار دارند که می‌توانند تغییراتی مثبت در زندگی ایجاد کنند. ترجمه و مطالعه در این زمینه‌ها باعث ایجاد تغییرات بسیاری در افکار و زندگی من شده است و مطالبی که در این مدت در ضمیر ناخودآگاهم ذخیره شده‌اند، در بسیاری از مقاطع زندگی برایم سودمند بوده‌اند. تلاشم بر این است که مطالب این کتاب‌ها را به زبانی ساده ترجمه کنم تا برای خواننده قابل درک و استفاده باشد.

دیدگاه کاربران

دیدگاه شما
CAPTCHA

با ثبت دیدگاه، موافقت خود را با قوانین انتشار دیدگاه در ایده‌بوک اعلام می‌کنید.

پرسش خود را بپرسید

درباره این محصول سوال دارید؟
پرسش خود را ثبت کنید تا پاسخ بگیرید