2,550,000
نیکولاس فلامل همانطور که دستهایش را در جیب کت چرمی اش فرو برده بود، در خیابانهای پاریس قدم میزد. با آن کت چرمی، شلوار جین مشکی کثیف و چکمه های کهنه با کارگرها و بی خانمان هایی که تازه سر و کله شان در خیابانهای آن ساعت پاریس پیدا شده بود، فرق چندانی نداشت در گوشه ای از خیابان چند ژاندارم دور هم جمع شده بودند. چند تایی از آنها تندتند با هم حرف میزدند و بقیه هم به بی سیم هایشان گوش می دادند هیچ کدام حتی نیم نگاهی هم به فلامل نیانداختند. کیمیاگر قبل از این هم در این خیابانها مورد تعقیب شده بود، اما این اولین باری بود که بدون کمک دوستان و متحدانش این اتفاق می افتاد. نیکولاس و پرنل در پایان جنگ هفت ساله در سال ۱۷۶۳ به سرزمین مادریشان برگشته بودند. آن زمان یکی از دوستانشان به کمک احتیاج داشت و این زوج هیچگاه دست رد به سینه ی دوستانشان نمی زدند. اما دی که از طریقی مطلع شده بود آنها در پاریس هستند همراه ارتشی از آدمکشهای سیاهپوش - که هیچ کدامشان کاملاً انسان نبودند - برای پیدا کردن آن دو،
خیابانهای شهر را زیر و رو کرد. نیکولاس و پرنل در آن زمان موفق شدند فرار کنند. اما این بار قضیه به آن سادگیها نبود پاریس کاملاً عوض شده بود.
در حال حاضر مطلبی درباره مایکل اسکات نویسنده جادوگر از شش گانه اسرار نیکولاس فلامل جاودان 2 در دسترس نمیباشد. همکاران ما در بخش محتوا، به مرور، نویسندگان را بررسی و مطلبی از آنها را در این بخش قرار خواهند داد. با توجه به تعداد بسیار زیاد نویسندگان این سایت، درج اطلاعات تکمیلی، نقد و بررسی تمامی آنها، کاری زمانبر خواهد بود؛ لذا در صورتی که کاربران سایت برای مطلبی از نویسنده، از طریق صفحه ارتباط با ایده بوک درخواست دهند، تهیه و درج محتوای برای آن نویسنده در اولویت قرار خواهد گرفت.ضمنا اگر شما کاربر ارجمندِ سایت ایدهبوک، این نویسنده را می شناسید یا حتی اگر خود، نویسنده هستید و تمایل دارید با مطلبی جذاب و مفید، سایرین را به مطالعهی کتاب ترغیب و دعوت کنید، می توانید محتوای مورد نظرتان را از صفحه ارتباط با ایده بوک ارسال نمایید.
در حال حاضر مطلبی درباره پونه اشجع مترجم کتاب جادوگر از شش گانه اسرار نیکولاس فلامل جاودان 2 در دسترس نمیباشد. همکاران ما در بخش محتوا، به مرور، مترجمان را بررسی و مطلبی از آنها را در این بخش قرار خواهند داد. با توجه به تعداد بسیار زیاد مترجمان این سایت، درج اطلاعات تکمیلی، نقد و بررسی تمامی آنها، کاری زمانبر خواهد بود؛ لذا در صورتی که کاربران سایت برای مطلبی از مترجم، از طریق صفحه ارتباط با ایده بوک درخواست دهند، تهیه و درج محتوای برای آن مترجم در اولویت قرار خواهد گرفت.ضمنا اگر شما کاربر ارجمندِ سایت ایدهبوک، این مترجم را می شناسید یا حتی اگر خود، مترجم هستید و تمایل دارید با مطلبی جذاب و مفید، سایرین را به مطالعهی کتاب ترغیب و دعوت کنید، می توانید محتوای مورد نظرتان را از صفحه ارتباط با ایده بوک ارسال نمایید.
تلگرام
واتساپ
کپی لینک