1
بنر بالای صفحه
IdeBook.ir
  • فروش ویژه

کتاب حافظ ناشنیده پند

معرفی کتاب حافظ ناشنیده پند

4.2 (5)
کتاب حافظ ناشنیده پند (برگی چند از دفتر خاطرات محمد گلندام)، اثر ایرج پزشک زاد ، با ترجمه مترجم جهانشاه میرزابیگی ، در بازار نشر ایران، توزیع شده است. این محصول در سال 1403 توسط انتشارات قطره ، به چاپ رسیده است. این محصول در قطع و اندازه‌ی رقعی، در سایت ایده بوک قرار دارد.
موجود
قیمت ایده بوک: 260,000 26%

192,400

محصولات بیشتر
حافظ ناشنیده پند

مشخصات محصول

نویسنده: ایرج پزشک زاد
ویرایش: -
مترجم: مترجم جهانشاه میرزابیگی
تعداد صفحات: 280
انتشارات: قطره
وزن: 330
شابک: 9789643413743
تیراژ: -
سال انتشار: 1403
تصویرگر: -
نوع جلد: -

معرفی محصول

کتابی است از ایرج پزشک‌زاد، نویسنده طنزپرداز کشورمان و با زیر عنوان برگی چند از دفتر خاطرات محمد گلندام. این آخرین روزهای بهار سال ۷۵۵ هجری، در زندگی من، محمد گلندام، روزهایی به یاد ماندنی است. بعد از هفته‌ها تشویش و اضطرابِ مداوم، می‌توانم به‌راحتی نفس بکشم؛ زیرا خطری که در پی پیشامدی، جان عزیزترین دوست و خویشاوندم، شمس‌الدین محمد را تهدید می‌کرد، موقتاً از وجود گرامی او دور شده است.

هر چند در این ایام، ‌وضع فارس ما تیره‌تر و بی‌ثبات‌تر از آن است که بتوان به تأمینی دراز مدت امید بست، همین رفع خطر آنی را غنیمت می‌شمارم و به درگاه قادر متعال شکر می‌گزارم.

من از مدت‌ها پیش، در این اندیشه بوده‌ام که شرح احوال شمس‌الدین محمد حافظ را- که به نظرم نه‌تنها بزرگ‌ترین شاعر، که انسانِ برگزیده‌ تمام قرون و اعصار تا این زمان است و خداوند، سعادت نزدیکی و دوستی او را به من عطا فرموده بنویسم؛ ولی مشکلات و موانع گوناگون از این کار بازم داشته است. اکنون به مناسبت این پیشامد، تصمیم گرفتم که حکایت پر حادثه‌ آن را مستقلاً، به عنوان بخشی از حوادث زندگی او بر صفحه‌ کاغذ ثبت کنم، تا بعد، اگر عمری ماند و دوران آرامشی پدید آمد، در تألیفی شایسته، به شرح کامل احوال این شاعر بزرگ بپردازم.

گوشه ای از کتاب

واقعاً بر شمس‌الدین در زندان شحنه چه می‌گذشت؟ آیا زندانبان او می‌توانست ذره‌ای از ظرافت روح و نازکی طبع لطیف او را درک کند؟ آیا نان و آبی به او می‌دادند؟

خبر زندانی شدن او منتشر شده بود. اما نحوه‌ی انتشار، از منع آن و خبثی که در آن درج کرده بودند، حکایت داشت. جرایمی که برای او می‌شمردند، به‌روشنی نشان می‌داد که مداحان و قصیده‎سرایان حرفه‌ای، آن‌هایی که عبید به مطایبه شاعران شیرین‌گفتار پخته‌خوار لقبشان داده بود، بار سنگین حقد و حسد خود را کاملاً خالی کرده بودند. به دروغ، از وابستگی‌اش به شاه فراری و نفوذ فوق‌‌العاده‌اش در مزاج او از یک طرف و بی‌اعتقادی و بی‌اعتنایی‌اش به اصول اخلاقی و مبانی دین از طرف دیگر، حکایت‌ها نقل می‌شد و مردم عامی بی‌خبر، ابلهانه شنیده‌های خود را تکرار می‌کردند. این شایعات محیط خطرناکی به وجود می‌آورد. می‌ترسیدم که یک زندانی یا یک زندانبان نادان و متعصبی، به قصد خودنمایی و عزیز شدن به چشم حاکمان ، آسیبی به او برساند.

بی‌تاب‌تر از من، بی‌بی خاور بود که به گمان عذاب و شکنجه شمس‌الدین در زندان، می‌نالید و می‌گریست. می‌ترسید که مبادا مسافر فضولی خبر زندانی شدن او را در کازرون به مادر و خواهرش برساند. اما از محافظت خانه هیچ غافل نبود. به کمک و حمایت آن خویش ایلیاتی، که شب‌ها در خانه می‌خواباند، زهرچشمی از اوباش گرفته بود. به طوری که دیگر حتی سیف سگزی خودی نشان نداده بود.

نویسنده

ایرج پزشک زاد

ایرج پزشک زاد

نویسنده و طنزپرداز و خالق شاهکاری همچون دایی جان ناپلئون در سال ۱۳۰۶ در تهران متولد شد. ایرج پزشکزاد تحصیلات آکادمیک خود را در ایران و فرانسه و رشته حقوق به پایان رساند و مدتی هم به شغل قضاوت مشغول بود.

پزشکزاد در ادبیات ایران به خاطر طنزهای دلنشین‌اش مشهور است. به خصوص رمان دایی جان ناپلئون که بسیاری آن را پیشروترین رمان طنز در ادبیات فارسی می‌دانند.

این رمان که در سال ۱۳۴۹ منتشر شد، آنقدر جذاب بود که در نهایت ناصر تقوایی را واداشت تا در سال ۱۳۵۵، با اقتباس از این رمان، یک مجموعه تلویزیونی بسازد که بسیار هم از آن استقبال شد و جزء ماندگارترین آثار پرونده هنری ناصر تقوایی نیز هست.

خانواده نیک اختر، حافظ ناشنیده پند و پسر حاجی باباجان از جمله دیگر آثار اوست و شوایک سرباز پاکدل اثر یاروسلاو هاشک از جمله مهمترین ترجمه‌های اوست.

مترجم

مترجم جهانشاه میرزابیگی

در حال حاضر مطلبی درباره مترجم جهانشاه میرزابیگی مترجم کتاب حافظ ناشنیده پند در دسترس نمی‌باشد. همکاران ما در بخش محتوا، به مرور، مترجمان را بررسی و مطلبی از آنها را در این بخش قرار خواهند داد. با توجه به تعداد بسیار زیاد مترجمان این سایت، درج اطلاعات تکمیلی، نقد و بررسی تمامی آنها، کاری زمانبر خواهد بود؛ لذا در صورتی که کاربران سایت برای مطلبی از مترجم، از طریق صفحه ارتباط با ایده بوک درخواست دهند، تهیه و درج محتوای برای آن مترجم در اولویت قرار خواهد گرفت.ضمنا اگر شما کاربر ارجمندِ سایت ایده‌بوک، این مترجم را می شناسید یا حتی اگر خود، مترجم هستید و تمایل دارید با مطلبی جذاب و مفید، سایرین را به مطالعه‌ی کتاب ترغیب و دعوت کنید، می توانید محتوای مورد نظرتان را از صفحه ارتباط با ایده بوک ارسال نمایید.

مترجم جهانشاه میرزابیگی

دیدگاه کاربران

دیدگاه شما

کد امنیتی ثبت نظر

با ثبت دیدگاه، موافقت خود را با قوانین انتشار دیدگاه در ایده بوک اعلام می‌کنم.

پرسش خود را درباره این محصول ثبت کنید