کتاب
سمرقند،
اثر امین معلوف،
با ترجمهی عبدالرضا هوشنگ مهدوی،
در بازار نشر ایران، توزیع شده است.
کتاب سمرقند انتشارات مروارید
معرفی کتاب سمرقند انتشارات مروارید
موجود
کتاب
سمرقند،
اثر امین معلوف،
با ترجمهی عبدالرضا هوشنگ مهدوی،
در بازار نشر ایران، توزیع شده است. این محصول
در سال 1404
توسط انتشارات مروارید،
به چاپ رسیده است.
این محصول
در قطع و اندازهی رقعی،
در سایت ایده بوک قرار دارد.
وقتی خبر تسخیر قلعه ی الموت به اصفهان می رسد چندان ایجاد ناراحتی نمی کند؛ زیرا توجه این شهر از آن پس بیشتر معطوف به اختلافی است که بین نظام الملک و دربار پیدا شده است و روزبه روز هم اوج می گیرد. ترکان خاتون گناه تجاوز به سرزمین خانواده اش را که نظام الملک باعث و بانی آن بوده نبخشوده و مرتباً به ملک شاه فشار می آورد تا بی درنگ شر آن وزیر قدرتمند را از سر خود بکند. او می گوید اگر سلطان در حین مرگ پدرش نیاز به قیّم داشته است امری کاملاً طبیعی بوده چون در آن هنگام هفده سال بیشتر از سنش نمی گذشته است، ولی امروز که ۳۵ سال دارد مردی کامل عیار است و دیگر لزومی ندارد که اداره ی همه ی امور مملکت را به دست اتابک بدهد. بنابراین، اکنون وقت آن رسیده است که مردم بدانند صاحب اختیار واقعی مملکت کیست! آیا واقعه ی سمرقند ثابت نکرده است که نظام الملک خواهان تحمیل اراده ی خود بوده، اربابش را فریب داده و با او در برابر چشم همه ی دنیا همچون با یک صغیر رفتار کرده است؟
اگر ملک شاه هنوز مردد است که قدمی در این راه بردارد حادثه ای پیش می آید که وی را به این کار وامی دارد. نظام الملک نوه ی خود را که جوانی پرمدعا و ازخودراضی و بیش ازحد متکی به قدرت مطلقه ی پدربزرگش است به حکومت مرو گماشته است. این جوان به خود اجازه می دهد که در ملاءعام به یکی از امرای کهنسال ترک دشنام بدهد و به او توهین کند. امیر اشک ریزان شکایت به ملک شاه آورده است و او که از این وضع برآشفته و ناراحت است فوراً دستور می دهد از قول وی نامه ای به این مضمون به نظام الملک بنویسند: «تو اگر دستیار منی باید مطیع امر من باشی و به کسانت قدغن کنی که به آدم های من جسارت کنند؛ و اگر خودت را هم شأن و هم طراز من می دانی و به گمانت در اعمال قدرت با من شریکی، ناگزیر باید تصمیم مقتضی اتخاذ کنم.
نظام الملک به این نامه ی شاه که توسط هیئتی از رجال عالی مقام امپراتوری برایش فرستاده شده است جوابی به این شرح پیغام می دهد: به سلطان بگویید مگر تاکنون نمی دانسته است که من شریک او در اعمال قدرت هستم و اگر به کمک شخص من نبود او هرگز نمی توانست قدرت خود را پی بریزد؟! مگر فراموش کرده است که به هنگام مرگ پدرش من بودم که زمام امور مملکت را برای کمک به او به دست گرفتم، و من بودم که مدعیان دیگر تاج و تخت را از سر راهش به کنار زدم و همه ی شورشیان و یاغیان را سر جای خودشان نشاندم و اکنون نیز به سعی و همت من است که از این سر تا آن سر دنیا از او فرمان می برند و حرمتش می دارند؟! بروید به او بگویید: «آری، سرنوشت تاج و تخت او به دوات من وابسته است.»
فرستادگان مات و متحیر مانده اند: «چگونه مردی به عقل و تدبیر نظام الملک به خود اجازه می دهد کلماتی در پیام به سلطان ادا کند که بی گمان به مغضوب شدنش و حتی احتمالاً به قتلش بینجامد؟! یعنی ممکن است جسارت و وقاحت او به حد جنون رسیده باشد؟!»
زاده ۲۵ فوریه ۱۹۴۹ در بیروت، لبنان. معلوف نویسندهی لبنانیتبارِ فرانسوی است که از سال ۱۹۷۶ در فرانسه زندگی میکند. اگرچه زبان مادری او عربی است، اما به زبان فرانسوی مینویسد و آثار او به بیش از ۴۰ زبان ترجمه شدهاند.
از میان آثار غیرداستانی او، «جنگهای صلیبی از دیدگاه اعراب» احتمالاً شناختهشدهترین آنهاست. معلوف در سال ۱۹۹۳ جایزهی گنکور را برای رمانش «صخره تانیوس» و همچنین جایزهی ادبی «شاهزاده آستوریاس» را در سال ۲۰۱۰ دریافت کرد. این نویسنده عضو آکادمی فرانسه است.
معلوف در بیروت به دنیا آمد و در محلهی چندملیتی بادارو بزرگ شد. او دومین فرزند از چهار فرزند بود و پدر و مادرش پیشینههای فرهنگی متفاوتی داشتند و پدرش از جامعهی کاتولیک ملکیت در نزدیکی روستای باسکینتا در عینالقابو بود. مادر او، اودت غصین، لبنانی اهل روستای مِتن در عینالکابو و یک کاتولیک مارونی سرسخت بود که اصرار داشت او را به کالج نوتردام، که مدرسهای یسوعیان فرانسوی بود، بفرستد. این نویسنده رشتهی جامعهشناسی را در دانشگاه فرانسوی سنت جوزف در بیروت خوانده است.
معلوف تا زمان شروع جنگ داخلی لبنان در سال ۱۹۷۵ بهعنوان مدیر روزنامه النهار کار میکرد، تا زمانی که به پاریس نقل مکان کرد و این شهر خانهی دائمی او شد. در پروندهی معلوف آثاری غیرداستانی، چهار متن برای آهنگسازی و چندین رمان به چشم میخورد.
معلوف در جایی گفته در سالهای کودکی و جوانی، فصلهای بهار، پاییز و زمستان را به همراه خانواده در بیروت میگذرانده و برای تابستان به دهکدهی کوهستانیشان میرفتهاند بااینحال در نوشتههای این نویسنده، تقریباً ردپایی از بیروت دیده نمیشود، اما طبیعت کوهستانی در این آثار حضوری پررنگ دارد.
هویتهای مرگبار، لئوی افریقایی، بندرهای شرق، ادیسه بالتازار و سمرقند از جمله آثار این نویسنده است.
در حال حاضر مطلبی درباره عبدالرضا هوشنگ مهدوی
در دسترس نمیباشد. همکاران ما در بخش
محتوا،
به
مرور،
مترجمان را بررسی و مطلبی از آنها را در این بخش قرار خواهند داد. با توجه
به
تعداد
بسیار
زیاد
مترجمان این سایت، درج اطلاعات تکمیلی، نقد و بررسی تمامی آنها، کاری
زمانبر
خواهد
بود؛
لذا
در
صورتی که کاربران سایت برای مطلبی از مترجم، از طریق صفحه
ارتباط با ما
درخواست دهند، تهیه و درج محتوای برای آن مترجم در اولویت
قرار
خواهد
گرفت.ضمنا
اگر شما کاربر ارجمندِ سایت ایدهبوک، این مترجم را می شناسید یا حتی اگر
خود،
مترجم
هستید
و
تمایل دارید با مطلبی جذاب و مفید، سایرین را به مطالعهی کتاب ترغیب و
دعوت
کنید،
می
توانید
محتوای مورد نظرتان را از صفحه ارتباط با ما
ارسال
نمایید.
دیدگاه کاربران
دیدگاه شما
پرسش خود را بپرسید
درباره این محصول سوال دارید؟ پرسش خود را ثبت کنید تا پاسخ بگیرید
تلگرام
واتساپ
کپی لینک