مشخصات محصول
نویسنده
مگ مکینلی
ویرایش
-
مترجم
رضی هیرمندی
صفحات
38 صفحه
انتشارات
وزن
129 گرم
شابک
تیراژ
-
سال
1402
تصویرگر
-
جلد
شومیز

کتاب بگذارید بخوابم گوسفندها

قصه های قبل از خواب

نویسنده: مگ مکینلی
مترجم: رضی هیرمندی
انتشارات: بازی و اندیشه
موجود
17% 85,000
70,550
کتاب قصه های قبل از خواب (بگذارید بخوابم گوسفندها!)،(گلاسه)، اثر مگ مکینلی، با ترجمه‌ی رضی هیرمندی، در بازار نشر ایران، توزیع شده است.

کتاب بگذارید بخوابم گوسفندها

قصه های قبل از خواب

موجود
کتاب قصه های قبل از خواب (بگذارید بخوابم گوسفندها!)،(گلاسه)، اثر مگ مکینلی، با ترجمه‌ی رضی هیرمندی، در بازار نشر ایران، توزیع شده است. این محصول در سال 1402 توسط انتشارات بازی و اندیشه، به چاپ رسیده است. این محصول در قطع و اندازه‌ی خشتی کوچک، در سایت ایده بوک قرار دارد.
17% 85,000

70,550

بگذارید بخوابم گوسفندها
بگذارید بخوابم گوسفندها
اثر مگ مکینلی

مشخصات محصول

نویسنده
مگ مکینلی
ویرایش
-
مترجم
رضی هیرمندی
صفحات
38 صفحه
انتشارات
وزن
129 گرم
شابک
تیراژ
-
سال
1402
تصویرگر
-
جلد
شومیز

نویسنده

مگ مکینلی

کتاب های مگ مکینلی

در حال حاضر مطلبی درباره مگ مکینلی در دسترس نمی‌باشد. همکاران ما در بخش محتوا، به مرور، نویسندگان را بررسی و مطلبی از آنها را در این بخش قرار خواهند داد. با توجه به تعداد بسیار زیاد نویسندگان این سایت، درج اطلاعات تکمیلی، نقد و بررسی تمامی آنها، کاری زمانبر خواهد بود؛ لذا در صورتی که کاربران سایت برای مطلبی از نویسنده، از طریق صفحه ارتباط با ما درخواست دهند، تهیه و درج محتوای برای آن نویسنده در اولویت قرار خواهد گرفت.ضمنا اگر شما کاربر ارجمندِ سایت ایده‌بوک، این نویسنده را می شناسید یا حتی اگر خود، نویسنده هستید و تمایل دارید با مطلبی جذاب و مفید، سایرین را به مطالعه‌ی کتاب ترغیب و دعوت کنید، می توانید محتوای مورد نظرتان را از صفحه ارتباط با ما ارسال نمایید.

مترجم

رضی هیرمندی

کتاب های رضی هیرمندی

رضی هیرمندی متولد سال ۱۳۲۶، در حومۀ زابل در سیستان است. هیرمندی در کنار ترجمه، به نویسندگی و پژوهشگری نیز می‌پردازد،‌ آن ‌هم در یکی از دشوارترین ژانرهای ادبی، یعنی طنز. سال ۱۳۴۹ بود که هیرمندی از دانشگاه فردوسی در رشتۀ زبان و ادبیات‌انگلیسی فارغ‌التحصیل شد و از سال ۱۳۵۳، در وزارت آموزش و پرورش استخدام و به شغل دبیری مشغول شد.

بعدها هیرمندی آموزش زبان انگلیسی به دانشجویان را نیز در پروندۀ کاری خود گنجاند و سال‌ها در سمت استاد دانشگاه باقی ماند. او همچنین ازجمله مترجمانی است که، هم برای کودکان و نوجوانان و هم برای بزرگسالان، آثاری را ترجمه کرده است. درخت بخشنده، نوشتۀ شل سیلور استاین، نخستین کتابی بود که او برای کودکان و نوجوانان ترجمه کرد و همچنین این منم واکین، نخستین کتاب او برای بزرگسالان است.

هیرمندی در جایی دربارۀ دلایل علاقه‌اش به موضوع طنز می‌گوید: «من از همان ابتدا، هم برای کودکان و هم برای بزرگسالان، ترجمه می‌کردم. آن اوایل چند کتابی هم در زمینۀ روان‌شناسی ترجمه کردم؛ اما هر چه زمان می‌گذشت متوجه شدم که به طنز بیشتر علاقه‌مندم.

اختراع هوگو کابره، چگونه شیر باشیم،، صبح به‌خیر همسایه؟ هایکوهای طنزآمیز، قصه‌های قبل از خواب و خاطرات صددرصد واقعی یک سرخپوست پاره‌وقت ازجمله ترجمه‌های رضی هیرمندی در جهان ادبیات است.

دیدگاه کاربران

دیدگاه شما
CAPTCHA

با ثبت دیدگاه، موافقت خود را با قوانین انتشار دیدگاه در ایده‌بوک اعلام می‌کنید.

پرسش خود را بپرسید

درباره این محصول سوال دارید؟
پرسش خود را ثبت کنید تا پاسخ بگیرید