بنر بالای صفحه
هومو ساکر شمیز،رقعی،نشرمرکز
هومو ساکر شمیز،رقعی،نشرمرکز

کتاب هومو ساکر شمیز،رقعی،نشرمرکز

معرفی کتاب هومو ساکر شمیز،رقعی،نشرمرکز

(1)
کتاب هومو ساکر (شمیز،رقعی،نشرمرکز)، اثر جورجو آگامبن ، با ترجمه مراد فرهادپور ، در بازار نشر ایران، توزیع شده است. این محصول توسط انتشارات نشرمرکز ، به چاپ رسیده است. این محصول در قطع و اندازه‌ی رقعی، در سایت ایده بوک قرار دارد. دانلود pdf و ارسال رایگان
موجود
قیمت ایده بوک: 230,000 6%

216,200

230,000 6% 216,200

محصولات مرتبط

(1)
24%
فروش ویژه
(1)
25%
فروش ویژه
(1)
24%
فروش ویژه
(1)
25%
فروش ویژه
(2)
25%
فروش ویژه
(1)
21%
فروش ویژه
(1)
25%
فروش ویژه
(4)
24%
فروش ویژه
(4)
25%
فروش ویژه
(2)
28%
فروش ویژه

مشخصات محصول

نویسنده: جورجو آگامبن ویرایش: -
مترجم: مراد فرهادپور تعداد صفحات: 228
انتشارات: نشرمرکز وزن: 277
شابک: 9789642135394 تیراژ:
اندازه (قطع) : رقعی سال انتشار -
نوع جلد : شمیز

نویسنده

مختصری درباره نویسنده

جورجو آگامبن

جورجو آگامبن

در حال حاضر مطلبی درباره جورجو آگامبن نویسنده هومو ساکر شمیز،رقعی،نشرمرکز در دسترس نمی‌باشد. همکاران ما در بخش محتوا، به مرور، نویسندگان را بررسی و مطلبی از آنها را در این بخش قرار خواهند داد. با توجه به تعداد بسیار زیاد نویسندگان این سایت، درج اطلاعات تکمیلی، نقد و بررسی تمامی آنها، کاری زمانبر خواهد بود؛ لذا در صورتی که کاربران سایت برای مطلبی از نویسنده، از طریق صفحه «ارتباط با ما» درخواست دهند، تهیه و درج محتوای برای آن نویسنده در اولویت قرار خواهد گرفت.ضمنا اگر شما کاربر ارجمندِ سایت ایده‌بوک، این نویسنده را می شناسید یا حتی اگر خود، نویسنده هستید و تمایل دارید با مطلبی جذاب و مفید، سایرین را به مطالعه‌ی کتاب ترغیب و دعوت کنید، می توانید محتوای مورد نظرتان را از صفحه «ارتباط با ما» ارسال نمایید.


مترجم

مختصری درباره مترجم

مراد فرهادپور

زاده سال ۱۳۳۷ در تهران مراد فرهادپور در خانواده‌ای با پیشینه سیاسی-فرهنگی پرورش یافت.

پدرش اهل سیاست و کار روزنامه نگاری بود و حتی در ۲ دوره نماینده تهران در مجلس شورای ملی بود.مراد فرهاد پور پیش از انقلاب فرهنگی تحصیلات خود را در انگلستان رها کرد و به ایران بازگشت و در رشته اقتصاد در دانشگاه تهران مشغول به تحصیل شد و در میانه‌های دهه‌ی ۶۰ مدرک کارشناسی خود را از این دانشگاه اخذ کرد.

کار ترجمه برای فرهادپور از همان سالهای دهه‌ی ۶۰ آغاز شد و سپس او به همراه تیمی از زبده‌ترین مترجمان، فصل نامه‌ای به نام ارغنون را متولد و به پیش بردند که ارغنون از مهمترین مجلات تاریخ کار ژورنالیستی در ایران است.

البته ترجمه‌های او محدود به متون نظری نمی‌شود و فرهادپور، ترجمه‌هایی از داستان‌نویسانی چون تالکین و ترجمه داستانهایی از آمریکای لاتین را نیز در پرونده خود دارد.

مراد فرهادپور

دیدگاه کاربران

دیدگاه شما

کد امنیتی ثبت نظر

با ثبت دیدگاه، موافقت خود را با قوانین انتشار دیدگاه در ایده بوک اعلام می‌کنم.

پرسش خود را درباره این محصول ثبت کنید