بنر بالای صفحه
در باب ادبیات
در باب ادبیات

کتاب در باب ادبیات

معرفی کتاب در باب ادبیات

(1)
کتاب در باب ادبیات، اثر جوزف هیلیس میلر ، با ترجمه سهیل سمی ، در بازار نشر ایران، توزیع شده است. این محصول در سال 1402 توسط انتشارات ققنوس ، به چاپ رسیده است. این محصول در سایت ایده بوک قرار دارد. دانلود pdf و ارسال رایگان
ناموجود

این محصول ممکن است با عنوان یا انتشارات دیگری موجود باشد، مجموعه آنها را اینجا ببینید.

محصولات مرتبط

مشخصات محصول

نویسنده: جوزف هیلیس میلر ویرایش: -
مترجم: سهیل سمی تعداد صفحات: 192
انتشارات: ققنوس وزن: 650
شابک: 9789643115224 تیراژ:
اندازه (قطع) : سال انتشار 1402

معرفی محصول

تهیه شده توسط تیم تولید محتوای ایده‌بوک

جلد - 192 صفحه - ترجمه - چاپ 2

چکیده

تهیه شده توسط تیم تولید محتوای ایده‌بوک

چکیده

معرفی مختصر کتاب این کتاب متضمن پرسش‌هایی است در باب ادبیات و چگونگی خواندن آن که "هیلیس میلر" در این کتاب به آن‌ها پاسخ می‌دهد. "میلر از افلاطون و ارسطو و کتاب مقدس آغاز می‌کند. آثار داستایفسکی، پروست، هنری جیمز و ژاک دریدا را به یاری می‌گیرد و می‌گوید که ما باید ادبیات بخوانیم، چرا که خلق عوالم تخیلی بخشی از نیاز اساسی بشر است، اما در عین حال هشدار می‌دهد که این کار باید با دیدگاهی انتقادی صورت بگیرد". کتاب با این پرسش‌ها و مباحث شکل گرفته است: "ادبیات قرن بیستم"، "ادبیات به مثابه واقعیت مجازی"، "راز ادبیات"، "چرا باید ادبیات بخوانیم؟"، "ادبیات را چگونه بخوانیم؟" و "چگونه تطبیقی یا خوره‌وار بخوانیم".

نویسنده

مختصری درباره نویسنده

جوزف هیلیس میلر

جوزف هیلیس میلر

در حال حاضر مطلبی درباره جوزف هیلیس میلر نویسنده در باب ادبیات در دسترس نمی‌باشد. همکاران ما در بخش محتوا، به مرور، نویسندگان را بررسی و مطلبی از آنها را در این بخش قرار خواهند داد. با توجه به تعداد بسیار زیاد نویسندگان این سایت، درج اطلاعات تکمیلی، نقد و بررسی تمامی آنها، کاری زمانبر خواهد بود؛ لذا در صورتی که کاربران سایت برای مطلبی از نویسنده، از طریق صفحه «ارتباط با ما» درخواست دهند، تهیه و درج محتوای برای آن نویسنده در اولویت قرار خواهد گرفت.ضمنا اگر شما کاربر ارجمندِ سایت ایده‌بوک، این نویسنده را می شناسید یا حتی اگر خود، نویسنده هستید و تمایل دارید با مطلبی جذاب و مفید، سایرین را به مطالعه‌ی کتاب ترغیب و دعوت کنید، می توانید محتوای مورد نظرتان را از صفحه «ارتباط با ما» ارسال نمایید.


مترجم

مختصری درباره مترجم

سهیل سمی

سهیل سُمّی مترجم اهل ایران است. او در ۱۳۴۹ در تهران متولد شد. تحصیلات متوسطه را در قائم‌شهر گذراند و سپس به ترتیب در دانشگاه علامه طباطبایی و دانشگاه تهران در رشتهٔ زبان و ادبیات انگلیسی به تحصیل پرداخت.
سهیل سمی آثار مختلفی را از نویسندگانی چون جان بارت، کازوئو ایشی‌گورو، نیل دونالد وارش، دان ناردو، مارگارت اتوود و جان آپدایک ترجمه کرده‌است. او به گفتهٔ خودش به ترجمهٔ ادبیات آمریکا و کتب حجیم علاقه دارد.
سمی را بیشتر به عنوان مترجم آثار ادبیات داستانی می‌شناسند، هرچند در کارنامه وی کتاب‌هایی در زمینه تاریخ، روان‌کاوی، روان‌شناسی، نقد ادبی، مدیریت فرهنگی و حتی توانبخشی معتادان نیز دیده می‌شود.

سهیل سمی

دیدگاه کاربران

دیدگاه شما

کد امنیتی ثبت نظر

با ثبت دیدگاه، موافقت خود را با قوانین انتشار دیدگاه در ایده بوک اعلام می‌کنم.

پرسش خود را درباره این محصول ثبت کنید