1
بنر بالای صفحه
IdeBook.ir

کتاب مداد

معرفی کتاب مداد

4.4 (4)
کتاب مداد (گلاسه)، اثر الن البرگ ، با ترجمه رضی هیرمندی ، در بازار نشر ایران، توزیع شده است. این محصول در سال 1397 توسط انتشارات زعفران ، به چاپ رسیده است. این محصول در قطع و اندازه‌ی خشتی بزرگ، در سایت ایده بوک قرار دارد.
ناموجود

این محصول ممکن است با عنوان یا انتشارات دیگری موجود باشد، مجموعه آنها را اینجا ببینید.

موضوعات مرتبط

محصولات بیشتر
مداد

مشخصات محصول

نویسنده: الن البرگ
ویرایش: -
مترجم: رضی هیرمندی
تعداد صفحات: 48
انتشارات: زعفران
وزن: 182
شابک: 9786006287263
تیراژ: -
اندازه(قطع): خشتی بزرگ
سال انتشار: 1397
تصویرگر: -
نوع جلد: -

معرفی محصول

الن البرگ، نویسنده ی این کتاب تاکنون جوایز گوناگونی دریافت کرده است از جمله دوبار جایزه ی رد هاوس و جایزه ی پلوپیتر بروس اینگمن تصویرگر کتاب نیز جوایزی از جمله جایزه ی ننه غازه را دریافت کرده است. این کتاب داستان تنهایی است تنهایی چه کسی؟ تنهایی یک مداد. مداد کوچولوی تنها مدت هاست که گوش های افتاده و کسی به او توجهی ندارد؛ تا این که یک روز تکانی به خودش می دهد و راه می افتد و بنا می کند به نقاشی کشیدن مداد عکس پسری را می کشد پسر از او می پرسد اسم من چیست؟ مداد می گوید اسم تو بانجو است. بانجو از او می خواهد که برایش یک سگ نقاشی کند مداد برایش یک سگ نقاشی می کند. سگ واق واق کنان می پرسد اسم من چیست؟ مداد می گوید بروس بروس می گوید برای من یک گربه بکش مداد نمی داند چه کند بروس خواهش می کند بالاخره مداد یک گربه می کشد و نام او را میلدی می گذارد حالا دیگر مداد تنها نیست. مداد پسر سگ، و گربه با هم داستانی را آغاز می کنند مداد دنیایی خلق می کند که پسر و فامیل هایش، سگ، گربه و... در آن زندگی می کنند. یک روز، مداد یک پاک کن می کشد. پاک کن دست به کار می شود او چه کار می کند؟ او دارد دنیایی را که مداد خلق کرده پاک می کند مداد کوچولو نمیداند چه کند. او فکر می کند که چه کار کند؟ به نظر شما مداد می تواند دنیای زیبایش را از دست پاک کن نجات دهد؟


کتاب مصور، مداد با تصاویر سیاه و سفید و رنگی، اگر چه به نظر بسیار ساده می آید، ظرفیت های بسیاری دارد؛ از جمله اینکه کودکان سالهای اول و آخر دبستان در بخش هایی از داستان از خود سؤال می کنند که مداد در این ماجرای مشکل آفرین چه خواهد کرد؟ اگر بزرگ سال کتاب را برای کودک بخواند می تواند وقت هایی که موانعی که برای مداد به وجود می آید قبل از ادامه ی داستان از کودک سؤال کند که اگر او به جای مداد بود چه میکرد؟ این کتاب برای بحث و گفت وگو در جمع کودکان، با هدف آموزش تفکر، بسیار مناسب است. این داستان سرگرم کننده پر از جزئیات پیچیده ای است که داستان را چند وجهی می کند.

چکیده

معرفی مختصر کتاب کتاب مصوّر حاضر، داستانی تخیلی است که به سبک کودکانه و برای گروه‌های سنّی (ب) و (ج) تدوین شده است. هدف از نگارش این داستان، تقویت قوّة تخیل در کودکان است. در این داستان می‌خوانیم: روزی روزگاری،‌ مدادی تنها بود که مدت‌ها یک گوشه افتاده بود. یک روز از روزها مداد تکانی خورد و تصمیم به نقّاشی کشیدن گرفت. مداد با نقّاشی‌هایش دچار دردسر شد و برای رهایی از آن‌ها یک پاک‌کن کشید. پاک‌کن همة چیزها را پاک کرد تا رسید به مداد و مداد یک پاک‌کن دیگر کشید تا از دست پاک‌کن قبلی خلاص شد و مداد تمام چیزهایی را که کشیده بود دوباره نقّاشی کرد. پیام این داستان به مخاطبان این است که برای رهایی از مشکلات، دست به کارهایی نزنند که دچار دردسرهای بیش‌تری شوند.

نویسنده

الن البرگ

الن البرگ

در حال حاضر مطلبی درباره الن البرگ نویسنده مداد در دسترس نمی‌باشد. همکاران ما در بخش محتوا، به مرور، نویسندگان را بررسی و مطلبی از آنها را در این بخش قرار خواهند داد. با توجه به تعداد بسیار زیاد نویسندگان این سایت، درج اطلاعات تکمیلی، نقد و بررسی تمامی آنها، کاری زمانبر خواهد بود؛ لذا در صورتی که کاربران سایت برای مطلبی از نویسنده، از طریق صفحه ارتباط با ایده بوک درخواست دهند، تهیه و درج محتوای برای آن نویسنده در اولویت قرار خواهد گرفت.ضمنا اگر شما کاربر ارجمندِ سایت ایده‌بوک، این نویسنده را می شناسید یا حتی اگر خود، نویسنده هستید و تمایل دارید با مطلبی جذاب و مفید، سایرین را به مطالعه‌ی کتاب ترغیب و دعوت کنید، می توانید محتوای مورد نظرتان را از صفحه ارتباط با ایده بوک ارسال نمایید.

مترجم

رضی هیرمندی

رضی هیرمندی متولد سال ۱۳۲۶، در حومۀ زابل در سیستان است. هیرمندی در کنار ترجمه، به نویسندگی و پژوهشگری نیز می‌پردازد،‌ آن ‌هم در یکی از دشوارترین ژانرهای ادبی، یعنی طنز. سال ۱۳۴۹ بود که هیرمندی از دانشگاه فردوسی در رشتۀ زبان و ادبیات‌انگلیسی فارغ‌التحصیل شد و از سال ۱۳۵۳، در وزارت آموزش و پرورش استخدام و به شغل دبیری مشغول شد.

بعدها هیرمندی آموزش زبان انگلیسی به دانشجویان را نیز در پروندۀ کاری خود گنجاند و سال‌ها در سمت استاد دانشگاه باقی ماند. او همچنین ازجمله مترجمانی است که، هم برای کودکان و نوجوانان و هم برای بزرگسالان، آثاری را ترجمه کرده است. درخت بخشنده، نوشتۀ شل سیلور استاین، نخستین کتابی بود که او برای کودکان و نوجوانان ترجمه کرد و همچنین این منم واکین، نخستین کتاب او برای بزرگسالان است.

هیرمندی در جایی دربارۀ دلایل علاقه‌اش به موضوع طنز می‌گوید: «من از همان ابتدا، هم برای کودکان و هم برای بزرگسالان، ترجمه می‌کردم. آن اوایل چند کتابی هم در زمینۀ روان‌شناسی ترجمه کردم؛ اما هر چه زمان می‌گذشت متوجه شدم که به طنز بیشتر علاقه‌مندم.

اختراع هوگو کابره، چگونه شیر باشیم،، صبح به‌خیر همسایه؟ هایکوهای طنزآمیز، قصه‌های قبل از خواب و خاطرات صددرصد واقعی یک سرخپوست پاره‌وقت ازجمله ترجمه‌های رضی هیرمندی در جهان ادبیات است.

رضی هیرمندی

دیدگاه کاربران

دیدگاه شما

کد امنیتی ثبت نظر

با ثبت دیدگاه، موافقت خود را با قوانین انتشار دیدگاه در ایده بوک اعلام می‌کنم.

پرسش خود را درباره این محصول ثبت کنید