1
متیو و آنا خواهر و برادری یتیم اند که مزرعه داری از آنها مراقبت می کند مزرعه دار فقط به آنها سیب زمینی پخته می دهد و وادارشان می کند کارهای سخت انجام دهند. در این دنیای تیره، متیو و آنا فقط به مدرسه رفتن دل خوشاند. رفتن به مدرسه حقی است که قانون برای کودکان قایل شده است. اما مدرسه هم آن دنیایی نیست که در ذهنشان بود. آنجا هم به خاطر غذا و لباسشان تحقیر می شوند.
یک روز میانه ی راه آنا ایستاد و بازوی متیو را گرفت و گفت متیو من دیگر مدرسه را دوست ندارم دیگر هیچ چیز خوشحالم نمی کند نمی خواهم تا بهار زنده باشم.
در همان وقت، ناگهان پرندهای قرمز درست جلوی آنها روی زمین پوشیده از برف نشست پرنده ای...
با ورود پرنده ی قرمز جهان سرد و خاکستری آنا و متیو تغییر می کند پرنده آنها را به سرزمینی راهنمایی می کند که کودکان در آن حق بازی و شادی دارند و می توانند غذاهای خوشمزه بخورند. اگر چه آنها بعد از ساعاتی باید به خانه ی مزرعه دار برگردند، اما جهانشان تغییر کرده است. این رفت و آمدها به آنها شهامت تغییر دادن سرنوشت شان را می دهد.
جهان قابل تغییر است اگر ذهن ما برای تغییرها تمرین کند و تخیل بورزد. شاید مهمترین کارکرد فانتزی برای کودکان و حتی بزرگسالان این است که به آنها شهامت ایجاد تغییر در واقعیت تلخ و غیر دلخواه را می دهد. تا زمانی که کودکی در جهان وجود دارد و تا زمانی که تغییر و حرکت لازم است داستان های نوید بخشی مثل پرنده ی قرمز خواندنی خواهند بود.
در حال حاضر مطلبی درباره آسترید (اریکسون) لیندگرن نویسنده پرنده ی قرمز در دسترس نمیباشد. همکاران ما در بخش محتوا، به مرور، نویسندگان را بررسی و مطلبی از آنها را در این بخش قرار خواهند داد. با توجه به تعداد بسیار زیاد نویسندگان این سایت، درج اطلاعات تکمیلی، نقد و بررسی تمامی آنها، کاری زمانبر خواهد بود؛ لذا در صورتی که کاربران سایت برای مطلبی از نویسنده، از طریق صفحه ارتباط با ایده بوک درخواست دهند، تهیه و درج محتوای برای آن نویسنده در اولویت قرار خواهد گرفت.ضمنا اگر شما کاربر ارجمندِ سایت ایدهبوک، این نویسنده را می شناسید یا حتی اگر خود، نویسنده هستید و تمایل دارید با مطلبی جذاب و مفید، سایرین را به مطالعهی کتاب ترغیب و دعوت کنید، می توانید محتوای مورد نظرتان را از صفحه ارتباط با ایده بوک ارسال نمایید.
در حال حاضر مطلبی درباره زهره قایینی مترجم کتاب پرنده ی قرمز در دسترس نمیباشد. همکاران ما در بخش محتوا، به مرور، مترجمان را بررسی و مطلبی از آنها را در این بخش قرار خواهند داد. با توجه به تعداد بسیار زیاد مترجمان این سایت، درج اطلاعات تکمیلی، نقد و بررسی تمامی آنها، کاری زمانبر خواهد بود؛ لذا در صورتی که کاربران سایت برای مطلبی از مترجم، از طریق صفحه ارتباط با ایده بوک درخواست دهند، تهیه و درج محتوای برای آن مترجم در اولویت قرار خواهد گرفت.ضمنا اگر شما کاربر ارجمندِ سایت ایدهبوک، این مترجم را می شناسید یا حتی اگر خود، مترجم هستید و تمایل دارید با مطلبی جذاب و مفید، سایرین را به مطالعهی کتاب ترغیب و دعوت کنید، می توانید محتوای مورد نظرتان را از صفحه ارتباط با ایده بوک ارسال نمایید.
تلگرام
واتساپ
کپی لینک